sourate 60 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ﴾
[ الممتحنة: 8]
Allah ne vous défend pas d'être bienfaisants et équitables envers ceux qui ne vous ont pas combattus pour la religion et ne vous ont pas chassés de vos demeures. Car Allah aime les équitables. [Al-Mumtahina: 8]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
La Yanhakumu Allahu `Ani Al-Ladhina Lam Yuqatilukum Fi Ad-Dini Wa Lam Yukhrijukum Min Diyarikum `An Tabarruhum Wa Tuqsitu `Ilayhim `Inna Allaha Yuhibbu Al-Muqsitina
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 8
Allah ne vous défend pas d’être bienfaisants et équitables, en leur remettant ce qui leur revient de droit, envers ceux qui ne vous ont pas combattus pour votre Islam et ne vous ont pas expulsés de vos demeures comme `Asmâ, la fille de `Abû Bakr Aş-Şiddîq, a agi avec sa mère mécréante lorsqu’elle se rendit auprès d’elle, après avoir consulté le Prophète à ce propos. Le Prophète lui ordonna alors d’entretenir le lien de parenté qui la lie à elle. Allah aime ceux qui sont équitables avec eux-mêmes, avec leurs familles et avec les personnes qui sont sous leur responsabilité.
Traduction en français
8. Allah ne vous défend pas d’être bons et équitables envers ceux qui ne vous ont pas combattus à cause de votre religion, et qui ne vous ont pas chassés de vos maisons. Allah aime ceux qui sont équitables.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Allah ne vous défend pas de traiter avec bonté et équité ceux d’entre eux qui ne vous ont ni persécutés en raison de votre foi, ni contraints à l’exil. Allah aime les hommes justes.
sourate 60 verset 8 English
Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes - from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allah loves those who act justly.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment
- Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois,
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus
- ni interrompus ni défendus,
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux
- Et quant à ceux qui lancent des accusations contre leurs propres épouses, sans avoir d'autres
- Et par ceux qui voguent librement,
- Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus
- Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères