sourate 6 verset 79 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ﴾
[ الأنعام: 79]
Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les cieux et la terre; et je ne suis point de ceux qui Lui donnent des associés.» [Al-Anam: 79]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Inni Wajjahtu Wajhiya Lilladhi Fatara As-Samawati Wa Al-`Arđa Hanifaan Wa Ma `Ana Mina Al-Mushrikina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 79
Je pratique ma religion en n’adorant exclusivement que Celui qui créa les Cieux et la Terre à partir de rien. Je me dissocie du polythéisme et souscris au monothéisme pur. Je ne suis pas un polythéiste qui adore des divinités avec Allah.
Traduction en français
79. Je tourne mon visage, en pur monothéiste, vers Celui Qui a créé (sans modèle préalable) les cieux et la terre, et je ne suis point de ceux qui Lui associent des émules. »
Traduction en français - Rachid Maach
79 Je tourne mon visage, en monothéiste pur et sincère, vers Celui qui a créé les cieux et la terre, et ne suis point du nombre des païens. »
sourate 6 verset 79 English
Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont
- Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt
- Et c'est ainsi que leurs divinités ont enjolivé à beaucoup d'associateurs le meurtre de leurs
- Et il en est parmi eux ceux qui font du tort au Prophète et disent:
- Lorsqu'Il les a sauvés, les voilà qui, sur terre, transgressent injustement. O gens! Votre transgression
- Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et
- Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.
- Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur
- O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la
- Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères