sourate 30 verset 55 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ﴾
[ الروم: 55]
Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité); [Ar-Rum: 55]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Taqumu As-Sa`atu Yuqsimu Al-Mujrimuna Ma Labithu Ghayra Sa`atin Kadhalika Kanu Yu`ufakuna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 55
Lorsque l’Heure surviendra, les criminels jureront qu’ils ne sont restés dans leurs tombes que durant une heure. De la même façon qu’ils ont été détournés de savoir quelle durée ils sont restés dans leurs tombes, ils étaient détournés de la vérité dans le bas monde.
Traduction en français
55. Le Jour où l’Heure aura sonné, les criminels jureront n’être restés qu’une (seule) heure (sur terre). C’est ainsi qu’ils se sont fourvoyés.
Traduction en français - Rachid Maach
55 Lorsque l’Heure sonnera, les criminels jureront n’être restés sur terre qu’un court instant. C’est ainsi que, durant leur vie terrestre, ils avaient l’habitude de déformer la vérité.
sourate 30 verset 55 English
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;
- Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre
- Ils diront: «vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?» Ils diront: «Si»! Ils
- Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas
- Il n'en est aucun qui n'ait traité les Messagers de menteurs. Et bien, Ma punition
- Et lorsque la vérité leur vint de Notre part, ils dirent: «Voilà certes, une magie
- Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se souviennent.
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- (Nous les avons envoyés) avec des preuves évidentes et des livres saints. Et vers toi,
- et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères