sourate 2 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴾
[ البقرة: 12]
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte. [Al-Baqara: 12]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ala `Innahum Humu Al-Mufsiduna Wa Lakin La Yash`uruna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 12
En vérité, ce sont eux qui propagent la décadence mais ils n’en sont pas conscients et ils ne sont pas conscients non plus du fait que leurs actes sont la décadence même.
Traduction en français
12. Ce sont pourtant eux les corrupteurs mais ils ne le sentent pas.[11]
[11] L’expression arabe وما يشعرون et ولا يشعرون se traduit plus fidèlement parfois par « ils ne le sentent pas » que par « ils ne s’en rendent pas compte ». En outre, la terminaison de la formule répétée en refrain en queue des versets 12, 13 et 14 par l’adverbe « pas » sied mieux, semble-t-il, au rythme assonancé.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Ce sont, au contraire, les êtres les plus malfaisants, sans en être conscients.
sourate 2 verset 12 English
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau
- s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées».
- Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
- où ils n'entendent aucune futilité.
- Malheur donc, à ceux qui prient
- Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
- Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé
- «O David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en
- le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part
- Et il y a des rangs [de mérite] pour chacun, selon ce qu'ils ont fait
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



