sourate 87 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ala verset 16 (Al-Ala - الأعلى).
  
   

﴿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
[ الأعلى: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Mais, vous préférez plutôt la vie présente, [Al-Ala: 16]

sourate Al-Ala en français

Arabe phonétique

Bal Tu`uthiruna Al-Hayaata Ad-Dunya


Interprétation du Coran sourate Al-Ala Verset 16

Seulement, vous préférez la vie du bas monde à l’au-delà, malgré l’immense différence au profit de la seconde


Traduction en français

16. Vous préférez plutôt la vie en ce bas monde,



Traduction en français - Rachid Maach


16 Vous préférez pourtant à l’au-delà cette vie périssable


sourate 87 verset 16 English


But you prefer the worldly life,

page 592 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Al-Ala


بل تؤثرون الحياة الدنيا

سورة: الأعلى - آية: ( 16 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 592 )

Versets du Coran en français

  1. Ils vous jurent par Allah pour vous satisfaire. Alors qu'Allah - ainsi que Son messager
  2. pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme
  3. Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends
  4. Comment (agiront-ils) quand un malheur les atteindra, à cause de ce qu'ils ont préparé de
  5. Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
  6. Dis: «C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que
  7. Nous te racontons en toute vérité, de l'histoire de Moïse et de Pharaon, à l'intention
  8. Ou n'ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier?
  9. O les croyants! Que les uns d'entre vous ne mangent pas les biens des autres
  10. Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ala avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ala mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ala Complet en haute qualité
sourate Al-Ala Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ala Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ala Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ala Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ala Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ala Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ala Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Ala Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ala Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ala Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ala Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ala Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ala Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ala Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ala Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, August 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères