sourate 27 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ﴾
[ النمل: 12]
Et introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique. Elle sortira blanche et sans aucun mal - un des neuf prodiges à Pharaon et à son peuple, car ils sont vraiment des gens pervers» -. [An-Naml: 12]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa `Adkhil Yadaka Fi Jaybika Takhruj Bayđa`a Min Ghayri Su`in Fi Tis`i `Ayatin `Ila Fir`awna Wa Qawmihi `Innahum Kanu Qawmaan Fasiqina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 12
Introduis ta main dans l’ouverture de ta tunique près de ton cou et tu la ressortiras aussi blanche que la neige sans que tu ne sois atteint de lèpre. Ce sont là deux des neuf signes de ta véracité adressés à Pharaon et à son peuple: la main blanche, le bâton, les années de disette, la pénurie de récoltes, le déluge, l’invasion de sauterelle, l’invasion de poux, l’invasion de grenouilles et le sang.
Traduction en français
12. Introduis ta main dans la fente de ta tunique, elle en ressortira blanche et saine de toute maladie. C’est là l’un des neuf Signes réservés à Pharaon et à son peuple, car il s’agit d’un peuple de pervers. »
Traduction en français - Rachid Maach
12 Introduis ta main dans le col de ta tunique, elle en ressortira toute blanche, sans que cette couleur soit due à la maladie. C’est là l’un des neuf miracles destinés à Pharaon et à son peuple qui Me refusent obéissance. »
sourate 27 verset 12 English
And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will come out white without disease. [These are] among the nine signs [you will take] to Pharaoh and his people. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Telle fut la règle appliquée par Nous à Nos messagers que Nous avons envoyés avant
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
- pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondantes,
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
- Allah est doux envers Ses serviteurs. Il attribue [Ses biens] à qui Il veut. Et
- Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.
- (Nous avons fait descendre) un Coran que Nous avons fragmenté, pour que tu le lises
- Mais ils [les gens] dirent: «Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux
- les voies des cieux, et apercevrai-je le Dieu de Moïse; mais je pense que celui-ci
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide