sourate 19 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا﴾
[ مريم: 20]
Elle dit: «Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et que je ne suis pas prostituée?» [Maryam: 20]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qalat `Anna Yakunu Li Ghulamun Wa Lam Yamsasni Basharun Wa Lam `Aku Baghiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 20
Etonnée, Marie s’exclama: Comment pourrais-je avoir un fils alors que je n’ai pas d’époux et que je ne pratique pas la fornication ?
Traduction en français
20. « Mais comment pourrais-je avoir un garçon quand personne ne m’a touchée ni ne suis une prostituée ? » dit-elle.
Traduction en français - Rachid Maach
20 Elle s’étonna : « Comment aurais-je un garçon, moi que nul homme n’a touchée et qui ne suis pas une débauchée ? »
sourate 19 verset 20 English
She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
- O les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah,
- Alors, s'ils se détournent dis: «Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui.
- Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre
- alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
- Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
- Ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs,
- Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
- Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères