sourate 2 verset 103 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 103]
Et s'ils croyaient et vivaient en piété, une récompense de la part d'Allah serait certes meilleure. Si seulement ils savaient! [Al-Baqara: 103]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Law `Annahum `Amanu Wa Attaqaw Lamathubatun Min `Indi Allahi Khayrun Law Kanu Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 103
Si les juifs avaient sincèrement cru en Allah, l’avaient craint en obéissant à ses injonctions et en ne Lui désobéissant pas, la rétribution d’Allah aurait été bien supérieure à celle qui est aujourd’hui la leur. Si seulement ils avaient conscience de ce qui leur est profitable!
Traduction en français
103. Et s’ils avaient la foi et avaient la piété, une récompense d’Allah serait bien meilleure. S’ils savaient !
Traduction en français - Rachid Maach
103 S’ils croyaient et craignaient le Seigneur, la récompense qu’ils obtiendraient auprès d’Allah serait bien meilleure[52]. Si seulement ils en étaient conscients !
[52] Pour les Hébreux que le profit qu’ils tirent de la sorcellerie.
sourate 2 verset 103 English
And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, un Messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
- Ne vois-tu pas ceux à qui les conversations secrètes ont été interdites? Puis, ils retournent
- Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème,
- Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons
- Ce sont eux les héritiers,
- Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères