sourate 29 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ العنكبوت: 12]
Et ceux qui ne croient pas disent à ceux qui croient; «Suivez notre sentier, et que nous supportions vos fautes». Mais ils ne supporteront rien de leurs fautes. En vérité ce sont des menteurs. [Al-Ankabut: 12]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa Qala Al-Ladhina Kafaru Lilladhina `Amanu Attabi`u Sabilana Wa Lnahmil Khatayakum Wa Ma Hum Bihamilina Min Khatayahum Min Shay`in `Innahum Lakadhibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 12
Ceux qui mécroient disent à ceux qui croient en Allah Seul: Embrassez notre religion et suivez nos pas. Nous porterons en échange vos péchés et nous serons punis à votre place. Or ils ne porteront aucun de leurs péchés et mentent en prétendant cela.
Traduction en français
12. Ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru : « Suivez donc notre chemin et nous porterons vos péchés (à votre place). » Ils n’en porteront pourtant rien : ce ne sont que des menteurs !
Traduction en français - Rachid Maach
12 Ceux qui ont rejeté la foi disent aux croyants : « Suivez notre voie et nous assumerons le poids de vos péchés. » Ils ne font, en réalité, que mentir, ils n’assumeront aucun de leurs péchés.
sourate 29 verset 12 English
And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O gens! De ce qui existe sur la terre; mangez le licite pur; ne suivez
- Vous n'avez d'autres alliés qu'Allah, Son messager, et les croyants qui accomplissent la Salât, s'acquittent
- Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
- O hommes! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible.
- Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. Mais ils vont avoir des
- Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme
- et que les étoiles deviendront ternes,
- Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères