sourate 45 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ الجاثية: 12]
Allah c'est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que les vaisseaux y voguent, par Son ordre, et que vous alliez en quête de sa grâce afin que vous soyez reconnaissants. [Al-Jathiya: 12]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Allahu Al-Ladhi Sakhkhara Lakumu Al-Bahra Litajriya Al-Fulku Fihi Bi`amrihi Wa Litabtaghu Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 12
Ô gens, c’est Allah Seul qui a mis à votre disposition la mer afin que les bateaux y voguent par Son ordre et afin que vous alliez à la quête de Sa grâce en pratiquant toutes sortes de métiers licites, serez-vous reconnaissants envers Allah pour les bienfaits dont Il vous comble.
Traduction en français
12. C’est Allah Qui a soumis pour vous la mer où, par Son ordre, courent sur ses flots les vaisseaux, et pour que vous recherchiez de Ses faveurs. Peut-être (Lui en) serez-vous reconnaissants.
Traduction en français - Rachid Maach
12 C’est Allah qui vous a soumis la mer sur laquelle, par Sa volonté, voguent des vaisseaux à bord desquels vous partez en quête de Ses faveurs. Peut-être Lui en serez-vous reconnaissants !
sourate 45 verset 12 English
It is Allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon it by His command and that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
- Ils sont d'un vert sombre.
- Nous avons créé toute chose avec mesure,
- Et certes, il sera bientôt satisfait!
- et par l'aube quand elle exhale son souffle!
- et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
- Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,
- Et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. Et
- Voilà [ce qui est prescrit]. Et quiconque exalte les injonctions sacrées d'Allah, s'inspire en effet
- ni interrompus ni défendus,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



