sourate 22 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ﴾
[ الحج: 32]
Voilà [ce qui est prescrit]. Et quiconque exalte les injonctions sacrées d'Allah, s'inspire en effet de la piété des cœurs. [Al-Hajj: 32]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Dhalika Wa Man Yu`azzim Sha`a`ira Allahi Fa`innaha Min Taqwa Al-Qulubi
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 32
Voilà ce que vous ordonne Allah: le monothéisme, l’exclusivité du culte ainsi que le délaissement des idoles et des paroles mensongères. Quiconque célèbre les prescriptions de la religion, parmi lesquelles figurent les offrandes et les rites du Grand Pèlerinage, manifeste ainsi un signe de la crainte d’Allah qu’éprouve son cœur.
Traduction en français
32. C’est cela (qui est décrété). Quiconque respecte grandement les rites (prescrits par) Allah, (son attitude relève de) la piété des cœurs.
Traduction en français - Rachid Maach
32 Voici donc ce qui vous est prescrit. Quiconque respecte les rites institués par Allah et les bêtes destinées au sacrifice témoigne ainsi que son cœur est rempli de la crainte du Seigneur.
sourate 22 verset 32 English
That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
- Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut. Mais
- ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le prétends, le ciel en morceaux;
- Et lorsqu'il leur fut dit: «Habitez cette cité et mangez [de ses produits] à votre
- Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne
- O Prophète, Allah et ceux des croyants qui te suivent te suffisent.
- Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas], pire en cela
- Dis: «Invoquez ceux qu'en dehors d'Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même
- Ceux qui sont avares et ordonnent aux gens l'avarice. Et quiconque se détourne... Allah Se
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères