sourate 17 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿كُلًّا نُّمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا﴾
[ الإسراء: 20]
Nous accordons abondamment à tous, ceux-ci comme ceux-là, des dons de ton Seigneur. Et les dons de ton Seigneur ne sont refusés [à personne]. [Al-Isra: 20]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Kullaan Numiddu Ha`uula` Wa Ha`uula` Min `Ata`i Rabbika Wa Ma Kana `Ata`u Rabbika Mahzuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 20
Ô Messager, Nous continuons à accorder à chacun des deux partis, les pervers et les vertueux, des dons de ton Seigneur sans interruption car les dons de ton Seigneur dans le bas monde ne sont refusés à personne: ni aux vertueux ni aux pervers.
Traduction en français
20. Nous dispensons des dons de ton Seigneur à tous, à ceux-ci et à ceux-là. Les dons de ton Seigneur ne sont défendus (à personne).
Traduction en français - Rachid Maach
20 Nous accordons aux uns et aux autres de Nos faveurs[735], sans que nul ne soit privé des dons de ton Seigneur.
[735] A ceux qui agissent en vue de l’au-delà, comme à ceux qui choisissent ce bas monde.
sourate 17 verset 20 English
To each [category] We extend - to these and to those - from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais ils se détournèrent. Nous déchaînâmes contre eux l'inondation du Barrage, et leur changeâmes leurs
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- Réussit, certes, celui qui se purifie,
- Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux ce serait certes mieux pour
- Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,
- Si donc ils tournent le dos... alors Allah connaît bien les semeurs de corruption!
- Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon
- Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères