sourate 42 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ الشورى: 52]
Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit [le Coran] provenant de Notre ordre. Tu n'avais aucune connaissance du Livre ni de la foi; mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Et en vérité tu guides vers un chemin droit, [Ash-Shura: 52]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Kadhalika `Awhayna `Ilayka Ruhaan Min `Amrina Ma Kunta Tadri Ma Al-Kitabu Wa La Al-`Imanu Wa Lakin Ja`alnahu Nuraan Nahdi Bihi Man Nasha`u Min `Ibadina Wa `Innaka Latahdi `Ila Siratin Mustaqimin
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 52
Tout comme Nous avons révélé aux Prophètes avant toi, ô Messager, Nous te révélons un Coran qui provient de Nous. Avant sa Révélation, tu ne connaissais ni les Livres révélés aux messagers ni la foi. Nous avons plutôt révélé ce Coran en guise de lumière par laquelle Nous guidons ceux de Nos serviteurs que Nous voulons. Tu indiques assurément aux gens d’emprunter le droit chemin qui est celui de l’Islam.
Traduction en français
52. C’est ainsi que Nous t’avons révélé un Esprit émanant de Notre ordre. Tu ne savais pas ce qu’est le Livre, pas plus que tu ne savais ce qu’est la foi. Mais Nous en avons fait la lumière dont Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Tu ne guides en vérité que vers une voie droite,
Traduction en français - Rachid Maach
52 C’est ainsi que Nous te révélons un livre émanant de Nous. Tu ne connaissais pas les Ecritures avant cela, ni même la vraie foi. Mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Tu guides, en vérité, les hommes vers une voie droite,
sourate 42 verset 52 English
And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand Nous eûmes éloigné d'eux le châtiment jusqu'au terme fixé qu'ils devaient atteindre, voilà
- Si Nous voulons, Nous pouvons certes faire disparaître ce que Nous t'avons révélé; et tu
- Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux».
- O vous qui croyez! Craignez Allah et parlez avec droiture,
- qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
- et les montagnes se mettront en marche.
- Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux
- Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l'Enfer. Et quelle mauvaise
- Les vrais croyants sont ceux qui croient en Allah et en Son messager, et qui,
- Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères