sourate 6 verset 154 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنعام: 154]
Puis Nous avons donné à Moïse le Livre complet en récompense pour le bien qu'il avait fait, et comme un exposé détaillé de toute chose, un guide et une miséricorde. Peut-être croiraient-ils en leur rencontre avec leur Seigneur (au jour du Jugement dernier). [Al-Anam: 154]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Thumma `Atayna Musa Al-Kitaba Tamamaan `Ala Al-Ladhi `Ahsana Wa Tafsilaan Likulli Shay`in Wa Hudaan Wa Rahmatan La`allahum Biliqa`i Rabbihim Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 154
Après avoir annoncé ce qui précède, Nous annonçons que Nous avons donné à Moïse la Torah afin de parachever le bienfait sur lui, de le rétribuer pour son excellence dans ses œuvres, afin d’exposer sans défaut ce dont on a besoin en religion, afin de guider à la vérité, et en guise de miséricorde de la part d’Allah. Vont-ils finir par croire qu’ils rencontreront leur Seigneur le Jour de la Résurrection et se préparer à cela en accomplissant de bonnes œuvres ?
Traduction en français
154. Puis Nous avons donné à Moïse le Livre accompli, pour ce qu’il avait fait de bien. Nous y avons détaillé toute chose, en juste orientation (hudâ) et en miséricorde afin qu’ils croient en la rencontre avec leur Seigneur.
Traduction en français - Rachid Maach
154 Le comblant de Nos faveurs pour sa conduite exemplaire, Nous avons confié à Moïse les Ecritures, exposé détaillé de toute chose, guide et miséricorde pour les fils d’Israël qui pourront ainsi croire en la rencontre de leur Seigneur.
sourate 6 verset 154 English
Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «O mon peuple, pourquoi cherchez-vous à hâter le mal plutôt que le bien?
- Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
- Dis: «Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que
- et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se
- Les gens de Pharaon le recueillirent, pour qu'il leur soit un ennemi et une source
- Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve
- Quiconque veut la puissance (qu'il la cherche auprès d'Allah) car la puissance tout entière est
- Dis: «Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là. A Lui appartient l'Inconnaissable des
- Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
- Et c'est lui qui agrée de Ses serviteurs le repentir, pardonne les méfaits et sait
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



