sourate 53 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴾
[ النجم: 1]
Par l'étoile à son déclin! [An-Najm: 1]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa An-Najmi `Idha Hawa
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 1
Allah prête serment par l’étoile qui tombe.
Traduction en français
1. Par l’étoile quand elle choit ![529]
[529] Autre interprétation : quand elle décline avec l’aube. Notre traduction est littérale (« choit » est synonyme de « tombe »). Elle englobe les deux interprétations : soit le sens propre de la chute réelle évoquant celle de la comète ou du météore, soit la chute métaphorique qui fait penser au déclin des étoiles au petit jour.
Traduction en français - Rachid Maach
1 Par les étoiles à leur déclin[1340] !
[1340] Il pourrait s’agir des six étoiles de la Pléiade dans la constellation du Taureau.
sourate 53 verset 1 English
By the star when it descends,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,
- Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
- Il a créé l'homme d'une goutte de sperme; et voilà que l'homme devient un disputeur
- Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles)
- Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre
- Certes, Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne des associés. A part cela, Il pardonne
- Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si
- Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce là celui qu'Allah
- Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères