sourate 67 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الملك: 28]
Dis: «Que vous en semble? Qu'Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu'Il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d'un châtiment douloureux?» [Al-Mulk: 28]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum `In `Ahlakaniya Allahu Wa Man Ma`i `Aw Rahimana Faman Yujiru Al-Kafirina Min `Adhabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 28
Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs en guise de réprobation: Informez-moi, si Allah me fait périr ainsi que les croyants qui sont avec moi, qui sauvera les mécréants d’un châtiment douloureux? Assurément, personne ne les en sauvera.
Traduction en français
28. Dis : « Méditez donc ceci : si Allah me fait périr ainsi que ceux qui sont avec moi, ou s’Il nous reçoit dans Sa miséricorde, qui mettra les mécréants à l’abri d’un supplice très douloureux ? »
Traduction en français - Rachid Maach
28 Dis aux impies : « Qu’Allah me fasse périr dès à présent avec mes compagnons[1462] ou qu’Il nous laisse en vie par un effet de Sa grâce, qui pourrait vous épargner, à vous, un douloureux châtiment ? »
[1462] Comme vous le souhaitez.
sourate 67 verset 28 English
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
- Et lorsqu'Allah prit cet engagement des prophètes: «Chaque fois que Je vous accorderai un Livre
- Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
- Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
- Chercherai-je un autre juge qu'Allah, alors que c'est Lui qui a fait descendre vers vous
- Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
- ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
- que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
- [Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas?
- Et si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères