sourate 5 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ المائدة: 3]
Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée - sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte -. (Vous sont interdits aussi la bête) qu'on a immolée sur les pierres dressées, ainsi que de procéder au partage par tirage au sort au moyen de flèches. Car cela est perversité. Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi. Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché... alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux. [Al-Maida: 3]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Hurrimat `Alaykumu Al-Maytatu Wa Ad-Damu Wa Lahmu Al-Khinziri Wa Ma `Uhilla Lighayri Allahi Bihi Wa Al-Munkhaniqatu Wa Al-Mawqudhatu Wa Al-Mutaraddiyatu Wa An-Natihatu Wa Ma `Akala As-Sabu`u `Illa Ma Dhakkaytum Wa Ma Dhubiha `Ala An-Nusubi Wa `An Tastaqsimu Bil-`Azlami Dhalikum Fisqun Al-Yawma Ya`isa Al-Ladhina Kafaru Min Dinikum Fala Takhshawhum Wa Akhshawni Al-Yawma `Akmaltu Lakum Dinakum Wa `Atmamtu `Alaykum Ni`mati Wa Rađitu Lakumu Al-`Islama Dinaan Famani Ađturra Fi Makhmasatin Ghayra Mutajanifin L`ithmin Fa`inna Allaha Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 3
Allah vous déclara illicites à la consommation les bêtes mortes sans avoir été immolées, le sang versé( ), la viande de porc, la viande d’une bête sur laquelle on a évoqué le nom d’un autre qu’Allah au moment de l’immoler, la bête morte par étouffement, la bête morte suite à des coups, la bête morte suite à une chute d’une hauteur élevée, la bête morte suite à un coup de corne donné par une autre, la bête partiellement dévorée par un prédateur comme un lion, une panthère( ) ou un loup, excepté celles que vous immolez avant qu’elles ne succombent et vous sont alors licites. Allah vous déclara aussi illicite ce qui a été immolé comme offrande aux idoles et vous déclara illicite de chercher à connaître ce qui vous concerne relevant de l’Invisible par le moyen d’un tirage d’objets qui sont des pierres ou des flèches et où il est écrit «fais» ou «ne fais pas», puis à suivre ce qui est écrit sur la flèche ou la pierre. Tout ce qui a été mentionné est une énumération d’interdits qui, si on les commet, on s’affranchit d’obéir à Allah. Aujourd’hui, ceux qui mécroient désespèrent de vous voir quitter l’Islam après avoir vu sa force. Ne les craignez donc pas et craignez-Moi Seul. Aujourd’hui, Je vous ai parachevé votre religion qui est l’Islam, J’ai complété Mon bienfait matériel et spirituel sur vous et J’ai choisi pour vous comme religion l’Islam. Je n’accepterai donc pas d’autre religion que celle-là. Quiconque a été contrait par la faim à consommer la chair d’une bête morte sans rechercher par cela à commettre un péché ne commet pas de faute. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
Traduction en français
3. Il vous est défendu (de consommer la chair de) la bête morte, le sang, la viande de porc, et tout ce qui a été (égorgé) sous l’invocation d’un autre nom que celui d’Allah ; la bête étranglée ou étouffée, frappée à mort, morte d’une chute ou d’un coup de corne ; la bête dévorée par un fauve, à moins que celle-ci n’ait déjà été égorgée. (Il vous est également défendu de consommer) la chair de la bête immolée sur les autels (des idolâtres), et de consulter le sort au moyen de flèches (divinatoires). Voilà qui est vraiment pervers. Aujourd’hui, ceux qui ont mécru désespèrent de (vous voir abjurer) votre religion. Ne les craignez donc pas, et craignez-Moi. Aujourd’hui, J’ai mené votre religion à son point d’accomplissement, Je vous ai comblés de Ma grâce tout entière, et J’ai agréé pour vous l’Islam comme religion. Quiconque, cependant, se trouve contraint, en temps de famine et sans l’intention de pécher, de consommer de ces aliments défendus, (doit savoir qu’) Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Vous sont défendus la bête morte, le sang, la viande de porc, la bête sacrifiée aux fausses divinités, celle morte par étouffement ou strangulation, celle frappée à mort, celle qui succombe à une chute ou à un coup de corne, celle partiellement dévorée par une bête féroce - excepté celle que vous avez pu égorger alors qu’elle était vivante - mais aussi les bêtes immolées sur les autels païens. Il vous est également interdit de consulter le sort au moyen de flèches[329]. Transgresser l’un de ces interdits constitue une grave désobéissance. Les mécréants ont perdu tout espoir de vous voir renier la foi. Ne les craignez donc pas, mais craignez-Moi. Aujourd’hui, J’ai parachevé votre religion, Je vous ai comblés de Mes bienfaits et J’agrée pour vous l’islam comme religion[330]. Quiconque cependant, poussé par la faim, sans intention de transgresser, serait contraint de consommer la viande de ces bêtes ne commet aucun péché. Allah, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux.
[329] Avant l’islam, les Arabes avaient l’habitude d’utiliser trois flèches pour consulter le sort et prendre leurs décisions importantes : l’une portait l’inscription : « Fais », sur la seconde était écrit : « Ne fais pas », la troisième ne portant aucune mention (Tafsîr ibn Kathîr). [330] Ces paroles, précisent les commentateurs, ont été révélées lors du pèlerinage d’adieu du Prophète, trois mois seulement avant sa mort.
sourate 5 verset 3 English
Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars, and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islam as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Écoutez le verset 3 sourates Al-Maida
حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم
سورة: المائدة - آية: ( 3 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 107 )Versets du Coran en français
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
- Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
- Ensuite, Nous délivrerons Nos messagers et les croyants. C'est ainsi qu'il Nous incombe [en toute
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la
- Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends
- S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
- Que soit exalté Allah, le vrai Souverain! Pas de divinité en dehors de Lui, le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères