sourate 13 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ﴾
[ الرعد: 13]
Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa crainte. Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut. Or ils disputent au sujet d'Allah alors qu'Il est redoutable en Sa force. [Ar-Rad: 13]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Wa Yusabbihu Ar-Ra`du Bihamdihi Wa Al-Mala`ikatu Min Khifatihi Wa Yursilu As-Sawa`iqa Fayusibu Biha Man Yasha`u Wa Hum Yujadiluna Fi Allahi Wa Huwa Shadidu Al-Mihali
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 13
Le tonnerre glorifie et loue Son Seigneur. Les anges Le glorifient également par crainte, par vénération et par respect. En outre, Allah envoie la foudre consumer celles de Ses créatures qu’Il choisit pour les anéantir. Malgré cela, ils polémiquent au sujet de l’Unicité d’Allah... Allah est certes d’une force redoutable contre ceux qui Lui désobéissent.
Traduction en français
13. Le tonnerre Lui rend gloire en célébrant Ses louanges, ainsi que les Anges, sous l’effet de Sa crainte. Il envoie les foudres et en atteint qui Il veut, cependant qu’ils polémiquent toujours au sujet d’Allah Dont la colère est terrible.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Le tonnerre, par les louanges, célèbre Sa gloire, de même que les anges qui Le glorifient par crainte. Il lance la foudre avec laquelle Il atteint qui Il veut. Ils persistent, malgré cela, à douter de l’unicité et de la toute-puissance d’Allah dont le châtiment est pourtant terrible.
sourate 13 verset 13 English
And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et y avaient commis beaucoup de désordre.
- Il y a parmi nous des vertueux et [d'autres] qui le sont moins: nous étions
- Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité
- On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables,
- Et Nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs,
- Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes
- Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
- Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout
- leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n'est là
- Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide