sourate 7 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ﴾
[ الأعراف: 82]
Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce sont des gens qui veulent se garder purs!» [Al-Araf: 82]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Jawaba Qawmihi `Illa `An Qalu `Akhrijuhum Min Qaryatikum `Innahum `Unasun Yatatahharun
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 82
Son peuple qui commettait cette turpitude et se détournait de la vérité donna comme seule réponse à la réprobation qui leur était faite de leur comportement: Sortez Loth et sa famille de votre cité car ce sont des gens qui n’acceptent pas nos agissements. Il ne convient donc pas que nous les laissions rester parmi nous.
Traduction en français
82. Ils n’eurent alors pour toute réponse que de dire : « Chassez-les de votre cité, ce sont des gens qui revendiquent la pureté.[183] »
[183] Il s’agit là d’une antiphrase: les propos du peuple de Loth sont ironiques. Voir aussi le verset 56 de la sourate An-Naml (Les Fourmis).
Traduction en français - Rachid Maach
82 La seule réponse de son peuple fut : « Chassons de notre cité ces gens qui aspirent à la pureté. »
sourate 7 verset 82 English
But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, il vous est parvenu des preuves évidentes, de la part de votre Seigneur. Donc,
- Dis: «Regardez ce qui est dans les cieux et sur la terre». Mais ni les
- Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous
- Il y a parmi les gens celui dont la parole sur la vie présente te
- afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux».
- Nous l'exauçâmes, lui donnâmes Yahya et guérîmes son épouse. Ils concouraient au bien et Nous
- Et sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche,
- Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
- Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui
- Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. Or, il se peut
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères