sourate 46 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ الأحقاف: 13]
Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit chemin. Ils ne doivent avoir aucune crainte et ne seront point affligés. [Al-Ahqaf: 13]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Qalu Rabbuna Allahu Thumma Astaqamu Fala Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yahzanuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 13
Ceux qui disent « Notre Seigneur est Allah et nous n’avons pas d’autre Seigneur que Lui » et s’engagent dans la droiture par la foi et les bonnes œuvres, n’auront aucune crainte concernant ce qu’ils connaitront dans l’au-delà ni ne seront attristés par qu’ils auront manquées de ce bas monde et ce qu’ils auront laissé derrière eux.
Traduction en français
13. Ceux qui disent : « Notre Seigneur c’est Allah », puis font preuve de droiture, n’auront aucune crainte pour eux-mêmes ni aucune affliction.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Ceux qui disent : « Notre Seigneur est Allah » et suivent le droit chemin, seront préservés de toute crainte et de toute affliction.
sourate 46 verset 13 English
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right course - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se
- Il a créé les cieux et la terre avec juste raison. Il transcende ce qu'on
- Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et
- Ceux qui croient en Allah et au Jour dernier ne te demandent pas permission quand
- [Mais] certes les infidèles que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas,
- Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: «Malheur à
- Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits, Il ne laisserait sur cette terre
- Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les
- Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
- J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



