sourate 46 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ الأحقاف: 13]
Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit chemin. Ils ne doivent avoir aucune crainte et ne seront point affligés. [Al-Ahqaf: 13]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Qalu Rabbuna Allahu Thumma Astaqamu Fala Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yahzanuna
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 13
Ceux qui disent « Notre Seigneur est Allah et nous n’avons pas d’autre Seigneur que Lui » et s’engagent dans la droiture par la foi et les bonnes œuvres, n’auront aucune crainte concernant ce qu’ils connaitront dans l’au-delà ni ne seront attristés par qu’ils auront manquées de ce bas monde et ce qu’ils auront laissé derrière eux.
Traduction en français
13. Ceux qui disent : « Notre Seigneur c’est Allah », puis font preuve de droiture, n’auront aucune crainte pour eux-mêmes ni aucune affliction.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Ceux qui disent : « Notre Seigneur est Allah » et suivent le droit chemin, seront préservés de toute crainte et de toute affliction.
sourate 46 verset 13 English
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right course - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- contre le mal des êtres qu'Il a créés,
- Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent
- En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y
- Les pieux seront dans une demeure sûre,
- Après cela Allah, accueillera le repentir de qui Il veut, car Allah est Pardonneur et
- à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom
- Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
- La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au
- Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
- Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères