sourate 23 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ﴾
[ المؤمنون: 21]
Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire de ce qu'ils ont dans le ventre, et vous y trouvez également maintes utilités; et vous vous en nourrissez. [Al-Muminun: 21]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Wa `Inna Lakum Fi Al-`An`ami La`ibratan Nusqikum Mimma Fi Butuniha Wa Lakum Fiha Manafi`u Kathiratun Wa Minha Ta`kuluna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 21
Ô gens, vous trouvez assurément dans les bestiaux (camelins, bovins, ovins et caprins) des signes qui vous donnent une idée du pouvoir d’Allah et de la sollicitude dont Il vous entoure. En effet, Nous vous abreuvons du lait pur et comestible que contient le ventre de ces bêtes et vous tirez profit de ces dernières de différentes manières. Ainsi, elles vous servent de montures, vous produisent de la laine et des poils et de plus, vous vous nourrissez de leur viande.
Traduction en français
21. Dans les bestiaux, il y a pour vous un enseignement. Nous vous abreuvons de ce qui se trouve dans leurs ventres. Vous y trouvez diverses utilités, et vous mangez (de leur viande).
Traduction en français - Rachid Maach
21 Vous avez, en vérité, dans les bestiaux matière à méditer. Nous vous abreuvons de ce qui se trouve à l’intérieur de leur corps[893]. Vous en tirez bien d’autres avantages encore et vous vous nourrissez de leur chair.
[893] Voir note verset 66, sourate 16.
sourate 23 verset 21 English
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour
- C'est Lui qui envoie les vents comme une annonce de Sa Miséricorde. Puis, lorsqu'ils transportent
- Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Il dit: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les
- Et ils diront: «Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a
- Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
- Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé
- Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il
- Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir,
- Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères