sourate 10 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ﴾
[ يونس: 2]
Est-il étonnant pour les gens, que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis les gens, et annonce la bonne nouvelle aux croyants qu'ils ont auprès de leur Seigneur une présence méritée [pour leur loyauté antérieure]? Les mécréants dirent alors: «Celui-ci est certainement un magicien évident». [Yunus: 2]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Akana Lilnnasi `Ajabaan `An `Awhayna `Ila Rajulin Minhum `An `Andhiri An-Nasa Wa Bashiri Al-Ladhina `Amanu `Anna Lahum Qadama Sidqin `Inda Rabbihim Qala Al-Kafiruna `Inna Hadha Lasahirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 2
Est-ce un motif d’étonnement pour les gens que d’avoir fait descendre la Révélation sur un homme de la même race qu’eux, à qui Nous avons ordonné d’avertir son peuple contre le châtiment d’Allah? Ô Messager, annonce à ceux qui croient en Allah une nouvelle qui les réjouira: Ils seront élevés à un haut rang auprès de leur Seigneur, en rétribution des œuvres pieuses qu’ils ont accomplies. Les mécréants dirent lorsqu’ils entendirent cela: Cet homme qui a apporté ces versets est assurément un sorcier.
Traduction en français
2. Est-il à ce point étonnant, aux yeux des hommes, que Nous ayons révélé à l’un d’entre eux : « Avertis les hommes, annonce aux croyants cette heureuse nouvelle que le mérite de leurs œuvres les devancera auprès de leur Seigneur » ? Les mécréants ont dit alors: « C’est manifestement un magicien ! »
Traduction en français - Rachid Maach
2 Est-il si étonnant pour les hommes que Nous ayons révélé à l’un d’entre eux de les mettre en garde contre Notre châtiment et d’annoncer aux croyants que la digne récompense de leurs œuvres les attend auprès de leur Seigneur ? Les mécréants disent pourtant : « Il s’agit manifestement d’un sorcier ! »
sourate 10 verset 2 English
Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui recherchent l'au-delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant
- Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants».
- Tu verras les injustes épouvantés par ce qu'ils ont fait, et le châtiment s'abattra sur
- Et Moïse dit: «O Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de
- Il suivit donc une voie.
- Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira:
- Ils disent: «ce sera alors un retour ruineux!»
- Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent
- Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- Ce sont eux les héritiers,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



