sourate 6 verset 130 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ﴾
[ الأنعام: 130]
O communauté des djinns et des humains, ne vous est-il pas venu des messagers, choisis parmi vous, qui vous ont raconté Mes signes et averti de la rencontre de ce jour? Ils diront: «Nous témoignons contre nous-mêmes.» La vie présente les a trompés; et ils ont témoigné contre eux-mêmes qu'en (vérité) ils étaient mécréants. [Al-Anam: 130]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Ya Ma`shara Al-Jinni Wa Al-`Insi `Alam Ya`tikum Rusulun Minkum Yaqussuna `Alaykum `Aya Ti Wa Yundhirunakum Liqa`a Yawmikum Hadha Qalu Shahidna `Ala `Anfusina Wa Gharrat/humu Al-Haya Atu Ad-Dunya Wa Shahidu `Ala `Anfusihim `Annahum Kanu Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 130
Nous leur dirons le Jour de la Résurrection: Ô vous tous, les humains et les djinns, des messagers qui vous sont identiques (des êtres humains) ne sont-ils pas venus vous réciter ce que leur a révélé Allah et vous avertir de la venue de ce jour, le Jour de la Résurrection ? Ils répondront: Si, nous reconnaissons aujourd’hui que nous avions tort, les messagers qui nous ont été envoyés nous ont bien transmis le Message et ce jour qu’ils nous avaient annoncé a bien lieu, mais nous avons traité Tes messagers de menteurs et avons nié la venue de ce jour. La vie du bas monde et ce qu’elle contient comme ornements et délices éphémères les a trompés et ils avoueront qu’ils mécroyaient en Allah et en Ses messagers dans le bas monde. Seulement, cet aveu et cette foi surviendront trop tard, et ne leur seront donc d’aucune utilité.
Traduction en français
130. Ô peuples des djinns et des humains ! Des Messagers surgis d’entre vous ne vous sont-ils pas venus vous parler de Mes Signes et vous avertir de la rencontre de votre Jour-ci ? » Ils diront : « Nous témoignons contre nous-mêmes. » La vie en ce bas monde les ayant abusés, ils témoigneront contre eux-mêmes d’avoir été mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
130 Il leur dira : « Peuple de djinns et d’hommes ! Des Messagers issus de vous ne sont-ils pas venus vous transmettre Mes enseignements et vous mettre en garde contre l’avènement de ce Jour ? » Ils répondront : « Si, nous le reconnaissons. » Mais ils auront été séduits par cette vie et ne pourront ce Jour-là qu’admettre qu’ils ont vécu en impies.
sourate 6 verset 130 English
"O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous n'imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre
- Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui
- Telle est la direction par laquelle Allah guide qui Il veut parmi Ses serviteurs. Mais
- En effet, Nous avons apporté à Moïse la guidée, et fait hériter aux Enfants d'Israël,
- Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les 'Aad, les
- Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!
- Quant à celui qui aura dépassé les limites
- Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages
- Ainsi, la rétribution des ennemis d'Allah sera le Feu où ils auront une demeure éternelle,
- Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères