sourate 39 verset 75 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الزمر: 75]
Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trône, célébrant les louanges de leur Seigneur et Le glorifiant. Et il sera jugé entre eux en toute équité, et l'on dira: «Louange à Allah, Seigneur de l'univers». [ Az-Zumar: 75]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa Tara Al-Mala`ikata Haffina Min Hawli Al-`Arshi Yusabbihuna Bihamdi Rabbihim Wa Quđiya Baynahum Bil-Haqqi Wa Qila Al-Hamdu Lillahi Rabbi Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 75
Durant ce Jour attesté, les anges seront autour du trône et nieront tout ce que les mécréants attribuaient mensongèrement à Allah et qui ne Lui sied pas. Allah jugera en toute équité entre Ses créatures. Il honorera celles qu’Il honorera et châtiera celles qu’Il châtiera. On dira alors: Louange à Allah le Seigneur des créatures pour avoir jugé en ayant fait usage de miséricorde Ses serviteurs croyants et en ayant châtié Ses serviteurs mécréants.
Traduction en français
75. Tu verras les Anges se tenant autour du Trône, rendant Gloire à leur Seigneur et célébrant Ses louanges. Il sera jugé en toute équité entre (les hommes) et il sera dit : « Louange à Allah, Seigneur de l’Univers ! »
Traduction en français - Rachid Maach
75 Tu verras les anges tout autour du Trône, célébrant par les louanges la gloire et la sainteté de leur Seigneur. Les hommes ayant été jugés en toute équité, il sera proclamé : « Louange à Allah, Seigneur de l’univers ! »
sourate 39 verset 75 English
And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allah, Lord of the worlds."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Job, quand il implora son Seigneur: «Le mal m'a touché. Mais Toi, tu es
- tandis que ceux qui s'efforcent à échapper (au châtiment mentionné dans) Nos versets, ceux-là sont
- afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
- Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront
- «Voilà Notre don; distribue-le ou retiens-le sans avoir à en rendre compte».
- Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah, Nous leur ajouterons châtiment sur
- C'est que ton Seigneur n'anéantit point injustement des cités dont les gens ne sont pas
- vous divergez sur ce que vous dites.
- Puis J'ai saisi ceux qui ont mécru. Et quelle réprobation fut la Mienne!
- (Tout cela) afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis. Certes Allah est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères