sourate 36 verset 23 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ya Sin verset 23 (Ya-Sin - يس).
  
   

﴿أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ﴾
[ يس: 23]

(Muhammad Hamid Allah)

Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas. [Ya Sin: 23]

sourate Ya Sin en français

Arabe phonétique

A`attakhidhu Min Dunihi `Alihatan `In Yuridni Ar-Rahmanu Biđurrin La Tughni `Anni Shafa`atuhum Shay`aan Wa La Yunqidhuni


Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 23

Adopterai-je sans droit des divinités en dehors d’Allah qui m’a créé ? Si le Tout Miséricordieux me voulait du mal, l’intercession de ces divinités ne me serait d’aucune utilité car elles n’ont aucun pouvoir de m’être utile ou de me nuire et elles ne peuvent me sauver d’un mal qu’Allah me destine si je mourrais mécréant.


Traduction en français

23. Prendrais-je en dehors de Lui des divinités qui, si le Tout Clément me voulait du mal, ne sauraient en rien intercéder en ma faveur, ni ne me seraient d’aucun secours ?



Traduction en français - Rachid Maach


23 Adopterais-je, en dehors de Lui, des divinités qui, si le Tout Miséricordieux me destinait un malheur, ne sauraient en rien le repousser, ni m’en délivrer ?


sourate 36 verset 23 English


Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

page 441 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 23 sourates Ya Sin


أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون

سورة: يس - آية: ( 23 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 441 )

Versets du Coran en français


    Un autre sorate du Coran:

    Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
    Al-Maidah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

    Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

    sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
    sourate Ya Sin Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    sourate Ya Sin Bandar Balila
    Bandar Balila
    sourate Ya Sin Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    sourate Ya Sin Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    sourate Ya Sin Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    sourate Ya Sin Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    sourate Ya Sin Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    sourate Ya Sin Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    sourate Ya Sin Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    sourate Ya Sin Fares Abbad
    Fares Abbad
    sourate Ya Sin Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    sourate Ya Sin Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    sourate Ya Sin Al Hosary
    Al Hosary
    sourate Ya Sin Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    sourate Ya Sin Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères