sourate 36 verset 23 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ya Sin verset 23 (Ya-Sin - يس).
  
   

﴿أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ﴾
[ يس: 23]

(Muhammad Hamid Allah)

Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas. [Ya Sin: 23]

sourate Ya Sin en français

Arabe phonétique

A`attakhidhu Min Dunihi `Alihatan `In Yuridni Ar-Rahmanu Biđurrin La Tughni `Anni Shafa`atuhum Shay`aan Wa La Yunqidhuni


Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 23

Adopterai-je sans droit des divinités en dehors d’Allah qui m’a créé ? Si le Tout Miséricordieux me voulait du mal, l’intercession de ces divinités ne me serait d’aucune utilité car elles n’ont aucun pouvoir de m’être utile ou de me nuire et elles ne peuvent me sauver d’un mal qu’Allah me destine si je mourrais mécréant.


Traduction en français

23. Prendrais-je en dehors de Lui des divinités qui, si le Tout Clément me voulait du mal, ne sauraient en rien intercéder en ma faveur, ni ne me seraient d’aucun secours ?



Traduction en français - Rachid Maach


23 Adopterais-je, en dehors de Lui, des divinités qui, si le Tout Miséricordieux me destinait un malheur, ne sauraient en rien le repousser, ni m’en délivrer ?


sourate 36 verset 23 English


Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

page 441 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 23 sourates Ya Sin


أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون

سورة: يس - آية: ( 23 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 441 )

Versets du Coran en français

  1. jusqu'à ce que par le châtiment Nous saisissions les plus aisés parmi eux et voilà
  2. Glorifiez Allah donc, soir et matin!
  3. Brûlez dedans! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous: vous n'êtes rétribués
  4. Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
  5. Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous
  6. Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux
  7. Telle est la [bonne nouvelle] qu'Allah annonce à ceux de Ses serviteurs qui croient et
  8. C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
  9. S'Il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres. Car Allah
  10. Le cataclysme les saisit; et les voilà étendus gisant dans leurs demeures.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
sourate Ya Sin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ya Sin Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ya Sin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ya Sin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ya Sin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ya Sin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ya Sin Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Ya Sin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ya Sin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ya Sin Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ya Sin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ya Sin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ya Sin Al Hosary
Al Hosary
sourate Ya Sin Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ya Sin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 4, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères