sourate 2 verset 138 , Traduction française du sens du verset.
﴿صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ﴾
[ البقرة: 138]
«Nous suivons la religion d'Allah! Et qui est meilleur qu'Allah en Sa religion? C'est Lui que nous adorons». [Al-Baqara: 138]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Sibghata Allahi Wa Man `Ahsanu Mina Allahi Sibghatan Wa Nahnu Lahu `Abiduna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 138
Restez fidèles à la religion d’Allah qui est la religion conforme à votre saine nature physique et spirituelle. Il n’existe pas de meilleure religion que la religion d’Allah puisque celle-ci se concilie avec votre saine nature, attire les avantages et éloigne les préjudices. Dites aussi: Nous n’adorons qu’Allah Seul et nous ne Lui associons aucun autre être.
Traduction en français
138. Telle est l’empreinte d’Allah ! Mais qui donc saurait donner à la religion meilleure empreinte qu’Allah ? C’est de Lui que nous sommes adorateurs.
Traduction en français - Rachid Maach
138 Dites: « Nous professons la religion[68] d’Allah. Est-il en effet meilleure religion que celle d’Allah auquel nous vouons exclusivement notre adoration ? »
[68] Le terme arabe employé renvoie au baptême chrétien, censé purifier l’homme du péché originel et par lequel l’enfant devient chrétien. C’est donc comme si Allah signifiait que la seule manière pour l’homme de purifier son âme consistait à adhérer à Sa religion, l’islam, seule religion agréée par Lui. Ce verset signifie aussi que tout homme naît musulman, c’est-à-dire, soumis au Créateur, même si certains deviennent juifs ou chrétiens par le fait de leurs parents qui vont ainsi à l’encontre de leur nature première.
sourate 2 verset 138 English
[And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens
- Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
- Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
- Ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs,
- Puis l'une des deux femmes vint à lui, d'une démarche timide, et lui dit: «Mon
- Allah! Point de divinité à part Lui, le Seigneur du Trône Immense.
- En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
- S'Il vous les demandait importunément, vous deviendriez avares et Il ferait apparaître vos haines.
- Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
- blanche, savoureuse à boire,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères