sourate 30 verset 23 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ﴾
[ الروم: 23]
Et parmi Ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. Il y a en cela des preuves pour des gens qui entendent. [Ar-Rum: 23]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa Min `Ayatihi Manamukum Bil-Layli Wa An-Nahari Wa Abtigha`uukum Min Fađlihi `Inna Fi Dhalika La`ayatin Liqawmin Yasma`una
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 23
Un autre des signes éminents du pouvoir et de l’Unicité d’Allah est que vous dormez la nuit et aussi la journée afin que vous vous reposiez des fatigues de vos activités. Un autre des signes éminents du pouvoir et de l’Unicité d’Allah est qu’Il vous assigna la journée afin que vous vous dispersiez et recherchiez la subsistance accordée par votre Seigneur. Ce sont là des preuves et des signes adressés à des gens qui écoutent de bonne foi et avec l’intention de méditer.
Traduction en français
23. Et l’un de Ses Signes est votre sommeil pendant la nuit et pendant le jour, et le désir qui est le vôtre d’avoir de Ses faveurs. Il y a certes là des Signes pour des gens qui entendent.
Traduction en français - Rachid Maach
23 Autre signe, votre sommeil, le jour et la nuit, et vos activités en quête de Ses faveurs. Voilà bien des signes pour des hommes disposés à entendre la vérité.
sourate 30 verset 23 English
And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O gens du Livre, pourquoi mêlez-vous le faux au vrai et cachez-vous sciemment la vérité?
- Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme
- Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité
- Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
- Allah c'est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que les vaisseaux y voguent,
- jusqu'au jour de l'Instant bien Connu».
- Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
- où ils brûleront, le jour de la Rétribution
- alors que veillent sur vous des gardiens,
- Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



