sourate 8 verset 67 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anfal verset 67 (Al-Anfal - الأنفال).
  
   

﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
[ الأنفال: 67]

(Muhammad Hamid Allah)

Un prophète ne devrait pas faire de prisonniers avant d'avoir prévalu [mis les mécréants hors de combat] sur la terre. Vous voulez les biens d'ici-bas, tandis qu'Allah veut l'au-delà. Allah est Puissant et Sage. [Al-Anfal: 67]

sourate Al-Anfal en français

Arabe phonétique

Ma Kana Linabiyin `An Yakuna Lahu `Asra Hatta Yuthkhina Fi Al-`Arđi Turiduna `Arađa Ad-Dunya Wa Allahu Yuridu Al-`Akhirata Wa Allahu `Azizun Hakimun


Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 67

Il ne convient pas à un prophète de capturer des mécréants qui le combattent avant d’en avoir tué un grand nombre afin qu’une grande terreur soit ressentie dans leurs cœurs et qu’ils ne le combattent plus. En capturant des combattants mécréants lors de la Bataille de Badr, vous espériez que des rançons vous soient versées, ô croyants. Or Allah désire pour vous l’au-delà que l’on gagne en faisant triompher la religion et en la rendant plus forte. Allah est Puissant dans Son Être, Ses attributs et Sa domination, et personne ne Lui tient tête. Il est également Sage dans ce qu’Il décide et prescrit.


Traduction en français

67. Il n’incombe pas à un Prophète de faire des prisonniers tant qu’il ne s’est pas affirmé en vainqueur sur terre. Vous voulez les biens éphémères de ce bas monde, et Allah veut l’autre monde. Allah est Tout- Puissant et Sage.



Traduction en français - Rachid Maach


67 Il n’appartient pas à un prophète de faire des prisonniers tant qu’il n’a pas étendu son autorité sur terre. Vous convoitez les biens éphémères de ce monde[510], tandis qu’Allah veut pour vous la récompense de l’au-delà. Allah est Tout-Puissant et infiniment Sage.


[510] Des rançons contre la libération de vos prisonniers.

sourate 8 verset 67 English


It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allah 's enemies] in the land. Some Muslims desire the commodities of this world, but Allah desires [for you] the Hereafter. And Allah is Exalted in Might and Wise.

page 185 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 67 sourates Al-Anfal


ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم

سورة: الأنفال - آية: ( 67 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 185 )

Versets du Coran en français


Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
sourate Al-Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anfal Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Donnez-nous une invitation valide