sourate 27 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Naml verset 14 (An-Naml - النمل).
  
   

﴿وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ النمل: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils les nièrent injustement et orgueilleusement, tandis qu'en eux-mêmes ils y croyaient avec certitude. Regarde donc ce qu'il est advenu des corrupteurs. [An-Naml: 14]

sourate An-Naml en français

Arabe phonétique

Wa Jahadu Biha Wa Astayqanat/ha `Anfusuhum Zulmaan Wa `Uluwaan Fanzur Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mufsidina


Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 14

Ils mécrurent en ces signes manifestes et les rejetèrent bien qu’ils fussent convaincus qu’ils provenaient d’Allah. Leur attitude s’explique par leur injustice et leur arrogance face à la vérité. Vois, ô Messager, quel fut le dénouement que connurent ceux qui ont corrompu la Terre par leur mécréance et leurs actes de désobéissance: Nous les avons tous anéantis et détruits.


Traduction en français

14. Ils les nièrent, injustes et fiers, encore qu’en eux-mêmes ils en eussent la certitude. Vois donc quel fut le sort des semeurs de désordre.



Traduction en français - Rachid Maach


14 Bien que convaincus au fond d’eux-mêmes de leur authenticité, ils rejetèrent injustement ces miracles, poussés par leur fierté. Considère donc la fin de ceux qui répandent le mal sur terre.


sourate 27 verset 14 English


And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.

page 378 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates An-Naml


وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

سورة: النمل - آية: ( 14 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 378 )

Versets du Coran en français

  1. Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être
  2. Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du
  3. Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
  4. Dis: «C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que
  5. A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
  6. Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris,
  7. Ceux qui pratiquent la piété, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du châtiment
  8. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
  9. Et quant à ceux qui ont mécru [il sera dit]: «Mes versets ne vous étaient-ils
  10. Allah! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même «Al-Qayyûm».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
sourate An-Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Naml Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Naml Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate An-Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Naml Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Naml Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, October 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères