sourate 27 verset 14 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ النمل: 14]
Ils les nièrent injustement et orgueilleusement, tandis qu'en eux-mêmes ils y croyaient avec certitude. Regarde donc ce qu'il est advenu des corrupteurs. [An-Naml: 14]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Jahadu Biha Wa Astayqanat/ha `Anfusuhum Zulmaan Wa `Uluwaan Fanzur Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mufsidina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 14
Ils mécrurent en ces signes manifestes et les rejetèrent bien qu’ils fussent convaincus qu’ils provenaient d’Allah. Leur attitude s’explique par leur injustice et leur arrogance face à la vérité. Vois, ô Messager, quel fut le dénouement que connurent ceux qui ont corrompu la Terre par leur mécréance et leurs actes de désobéissance: Nous les avons tous anéantis et détruits.
Traduction en français
14. Ils les nièrent, injustes et fiers, encore qu’en eux-mêmes ils en eussent la certitude. Vois donc quel fut le sort des semeurs de désordre.
Traduction en français - Rachid Maach
14 Bien que convaincus au fond d’eux-mêmes de leur authenticité, ils rejetèrent injustement ces miracles, poussés par leur fierté. Considère donc la fin de ceux qui répandent le mal sur terre.
sourate 27 verset 14 English
And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and haughtiness. So see how was the end of the corrupters.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
- Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la
- Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
- comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
- Et récite-leur la nouvelle d'Abraham:
- Et quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent: Ce n'est là qu'un homme
- Un livre déjà cacheté (achevé).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères