sourate 34 verset 14 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ﴾
[ سبأ: 14]
Puis, quand Nous décidâmes sa mort, il n'y eut pour les avertir de sa mort que la «bête de terre», qui rongea sa canne. Puis lorsqu'il s'écroula, il apparut de toute évidence aux djinns que s'ils savaient vraiment l'inconnu, ils ne seraient pas restés dans le supplice humiliant [de la servitude]. [Saba: 14]
sourate Saba en françaisArabe phonétique
Falamma Qađayna `Alayhi Al-Mawta Ma Dallahum `Ala Mawtihi `Illa Dabbatu Al-`Arđi Ta`kulu Minsa`atahu Falamma Kharra Tabayyanati Al-Jinnu `An Law Kanu Ya`lamuna Al-Ghayba Ma Labithu Fi Al-`Adhabi Al-Muhini
Interprétation du Coran sourate Saba Verset 14
Puis lorsque Nous décrétâmes que Salomon allait mourir, les djinns ne furent avertis de sa mort que par l’insecte appelé termite qui rongea le bâton sur lequel il était appuyé. Ce n’est que lorsque Salomon tomba que les djinns prirent conscience qu’ils ne connaissent pas l’Invisible puisque s’ils le connaissaient, ils ne seraient pas restés à accomplir les travaux pénibles et humiliants que Salomon leur avait commandés, pensant qu’il était vivant et qu’il les surveillait.
Traduction en français
14. Quand Nous eûmes décidé sa mort, seules les (petites) bêtes de terre[416] leur indiquèrent qu’il était mort après qu’ils eurent rongé son bâton d’appui. Lorsqu’il s’écroula devant eux, les djinns se rendirent compte que s’ils avaient la science de l’Inconnaissable (ghayb), ils n’auraient pas supporté plus longtemps le supplice de l’avilissement.
[416] Les termites qui avaient rongé le bâton sur lequel s’appuyait Salomon mort et que les djinns continuaient à servir, le croyant encore vivant.
Traduction en français - Rachid Maach
14 Lorsque Nous eûmes décrété sa mort, les djinns ne s’en aperçurent que lorsque des termites eurent rongé le sceptre sur lequel il était appuyé. Le voyant s’écrouler à terre, les djinns surent que s’ils avaient réellement eu connaissance des mystères, ils n’auraient pas continué à exécuter des travaux si humiliants.
sourate 34 verset 14 English
And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff. But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
- (Il en a créé) huit, en couples: deux pour les ovins, deux pour les caprins...
- Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années.
- Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour
- et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
- Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
- Et quand Nous eûmes éloigné d'eux le châtiment jusqu'au terme fixé qu'ils devaient atteindre, voilà
- il dit: «Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au
- Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison: «O notre Seigneur, accepte
- Et quand les enfants parmi vous atteignent la puberté, qu'ils demandent permission avant d'entrer, comme
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



