sourate 7 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾ 
[ الأعراف: 2]
C'est un Livre qui t'a été descendu; qu'il n'y ait, à son sujet, nulle gêne dans ton cœur; afin que par cela tu avertisses, et (qu'il soit) un Rappel aux croyants. [Al-Araf: 2]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Kitabun `Unzila `Ilayka Fala Yakun Fi Sadrika Harajun Minhu Litundhira Bihi Wa Dhikra Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 2
Le Noble Coran est un Livre qu’Allah t’a révélé, ô Messager. Qu’il n’y ait donc ni contraction dans ton cœur, ni gêne à ce propos. Allah te l’a révélé afin que tu effraies les gens, que ce soit une preuve contre eux et que tu fasses un rappel aux croyants car ce sont eux qui tirent profit des rappels.
Traduction en français
2. (Voici) un Livre qu’On a fait descendre vers toi (en révélation). Qu’il n’y en ait donc, dans ton cœur, aucune gêne, mais qu’il (te serve) à avertir et qu’il soit un rappel (adressé) aux croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Voici un livre qui t’est révélé. Qu’il ne suscite en ton cœur nulle gêne et nul doute, mais qu’il te serve à avertir les hommes et à exhorter les croyants.
sourate 7 verset 2 English
[This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers.
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que
 - En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans
 - afin que vous ne disiez point: «On n'a fait descendre le Livre que sur deux
 - vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains.
 - dans un Livre bien gardé
 - A Allah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui
 - Ils dirent: «Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au
 - Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,
 - Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
 - Et le jour où dans chaque communauté, Nous susciterons parmi eux-mêmes un témoin contre eux,
 
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



