sourate 7 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الأعراف: 2]
C'est un Livre qui t'a été descendu; qu'il n'y ait, à son sujet, nulle gêne dans ton cœur; afin que par cela tu avertisses, et (qu'il soit) un Rappel aux croyants. [Al-Araf: 2]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Kitabun `Unzila `Ilayka Fala Yakun Fi Sadrika Harajun Minhu Litundhira Bihi Wa Dhikra Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 2
Le Noble Coran est un Livre qu’Allah t’a révélé, ô Messager. Qu’il n’y ait donc ni contraction dans ton cœur, ni gêne à ce propos. Allah te l’a révélé afin que tu effraies les gens, que ce soit une preuve contre eux et que tu fasses un rappel aux croyants car ce sont eux qui tirent profit des rappels.
Traduction en français
2. (Voici) un Livre qu’On a fait descendre vers toi (en révélation). Qu’il n’y en ait donc, dans ton cœur, aucune gêne, mais qu’il (te serve) à avertir et qu’il soit un rappel (adressé) aux croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Voici un livre qui t’est révélé. Qu’il ne suscite en ton cœur nulle gêne et nul doute, mais qu’il te serve à avertir les hommes et à exhorter les croyants.
sourate 7 verset 2 English
[This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- pas facile pour les mécréants.
- les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
- Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent
- Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
- Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs
- Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
- - Ils dirent. «O Al-'Azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un
- Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il
- Et lorsque la vérité leur vint de Notre part, ils dirent: «Voilà certes, une magie
- Alors il ne leur restera comme excuse que de dire: «Par Allah notre Seigneur! Nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères