sourate 46 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ahqaf verset 14 ( Al-Ahqaaf - الأحقاف).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأحقاف: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient. [Al-Ahqaf: 14]

sourate Al-Ahqaf en français

Arabe phonétique

Ula`ika `Ashabu Al-Jannati Khalidina Fiha Jaza`an Bima Kanu Ya`maluna


Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 14

Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont les gens du Paradis dans lequel ils demeureront éternellement, en récompense pour les bonnes œuvres qu’ils auront accomplies dans le bas monde.


Traduction en français

14. Ceux-là sont les hôtes du Paradis, où ils demeureront pour l’éternité, récompensés de ce dont ils faisaient œuvre.



Traduction en français - Rachid Maach


14 Ceux-là sont promis au Paradis où, en récompense de leurs œuvres, ils demeureront pour l’éternité.


sourate 46 verset 14 English


Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do.

page 503 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates Al-Ahqaf


أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون

سورة: الأحقاف - آية: ( 14 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 503 )

Versets du Coran en français

  1. Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
  2. Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point;
  3. Et ils dirent: «Nous ne croirons pas en toi, jusqu'à ce que tu aies fait
  4. C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi
  5. O vous qui croyez! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils
  6. Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la
  7. Tout ce qui vous a été donné [comme bien] n'est que jouissance de la vie
  8. Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
  9. Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».
  10. une obéissance et une parole convenable. Puis, quand l'affaire est décidée, il serait mieux pour

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
sourate Al-Ahqaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ahqaf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ahqaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ahqaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ahqaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ahqaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ahqaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ahqaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ahqaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ahqaf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ahqaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ahqaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ahqaf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ahqaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ahqaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères