sourate 5 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 14 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ﴾
[ المائدة: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Et de ceux qui disent: «Nous sommes chrétiens», Nous avons pris leur engagement. Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur a été rappelé. Nous avons donc suscité entre eux l'inimitié et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Et Allah les informera de ce qu'ils faisaient. [Al-Maida: 14]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Wa Mina Al-Ladhina Qalu `Inna Nasara `Akhadhna Mithaqahum Fanasu Hazzaan Mimma Dhukkiru Bihi Fa`aghrayna Baynahumu Al-`Adawata Wa Al-Baghđa`a `Ila Yawmi Al-Qiyamati Wa Sawfa Yunabbi`uhumu Allahu Bima Kanu Yasna`una


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 14

De même que Nous avons obtenu des juifs un engagement ferme et solennel, nous avons obtenu celui de ceux qui se targuent d’être les disciples de Jésus et ils délaissèrent également la mise en application de certains enseignements religieux à l’image de leurs prédécesseurs. Nous avons semé parmi eux l’animosité et l’hostilité jusqu’au Jour de la Résurrection et ils se sont alors mis à s’entretuer et à se combattre, tel groupe excommuniant tel autre. Allah les informera de ce qu’ils faisaient et Il les rétribuera pour cela.


Traduction en français

14. Et nous avons, de même, pris un engagement sur ceux qui disent : « Nous sommes chrétiens. » Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur avait été rappelé. Nous avons alors semé entre eux l’hostilité et l’animosité jusqu’au Jour de la Résurrection. Et Allah les informera, certes, de ce qu’ils faisaient.



Traduction en français - Rachid Maach


14 Nous avons de même contracté une alliance avec ceux qui se disent chrétiens[337] qui, eux aussi, ont tourné le dos à une partie des enseignements qu’ils ont reçus. Nous avons donc suscité entre eux haine et animosité jusqu’au Jour de la résurrection[338]. Allah leur rappellera alors leurs agissements.


[337] Qui prétendent être fidèles au Christ alors qu’ils ont tourné le dos à ses enseignements, l’élevant au rang de divinité alors que lui-même s’est présenté aux hommes comme un simple Messager, disant notamment: « Nul n’est prophète en son pays. » [338] Le christianisme s’est donc déchiré comme nulle autre religion, se scindant en des centaines d’Eglises - de sectes, en vérité - qui s’excommunient les unes les autres, sans savoir qu’aucune d’elles n’appartient à la communion des vrais croyants pour avoir élevé Jésus au rang de Seigneur, lui qui, en réponse au scribe qui l’interrogeait sur le premier de tous les commandements, répondit : « Voici le premier commandement : Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l’unique Seigneur. » (Marc 12, 28-29)

sourate 5 verset 14 English


And from those who say, "We are Christians" We took their covenant; but they forgot a portion of that of which they were reminded. So We caused among them animosity and hatred until the Day of Resurrection. And Allah is going to inform them about what they used to do.

page 110 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates Al-Maida


ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون

سورة: المائدة - آية: ( 14 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 110 )

Versets du Coran en français

  1. Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
  2. Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion
  3. Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
  4. Deux hommes d'entre ceux qui craignaient Allah et qui étaient comblés par Lui de bienfaits
  5. Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
  6. Et ils dirent: «Si le Tout Miséricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adorés».
  7. Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
  8. Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un
  9. Ne peupleront les mosquées d'Allah que ceux qui croient en Allah et au Jour dernier,
  10. lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères