sourate 10 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ﴾
[ يونس: 70]
C'est une jouissance (temporaire) dans la vie d'ici-bas; puis ils retourneront vers Nous et Nous leur ferons goûter au dur châtiment, à titre de sanction pour leur mécréance. [Yunus: 70]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Mata`un Fi Ad-Dunya Thumma `Ilayna Marji`uhum Thumma Nudhiquhumu Al-`Adhaba Ash-Shadida Bima Kanu Yakfuruna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 70
Qu’ils ne soient donc pas trompés par les plaisirs et les délices de ce bas monde, ceux-ci sont illusoires et éphémères. Ils seront ensuite ramenés auprès de Nous le Jour de la Résurrection et Nous leur ferons goûter un châtiment sévère pour avoir mécru en Allah et démenti Son Messager.
Traduction en français
70. (Ils auront) une jouissance éphémère en ce bas monde, puis c’est vers Nous que sera leur retour. Alors Nous leur ferons goûter le terrible supplice pour prix de leur mécréance.
Traduction en français - Rachid Maach
70 Ils jouiront quelque temps de cette vie, puis c’est à Nous qu’ils feront retour. Nous les soumettrons alors, pour prix de leur impiété, à d’affreux tourments.
sourate 10 verset 70 English
[For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they used to disbelieve
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà les infidèles, les libertins.
- Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à
- et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.
- Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce
- Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes, se
- Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
- «O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu
- Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux-là pas de voie (recours légal)
- N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et
- Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères