sourate 3 verset 141 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ﴾
[ آل عمران: 141]
et afin qu'Allah purifie ceux qui ont cru, et anéantisse les mécréants. [Al-Imran: 141]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Liyumahhisa Allahu Al-Ladhina `Amanu Wa Yamhaqa Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 141
Parmi les autres raisons qui relèvent de Sa sagesse, on compte les suivantes: purifier les croyants de leurs péchés, débarrasser leurs rangs des hypocrites et anéantir les mécréants.
Traduction en français
141. Et afin qu’Allah purifie (de leurs péchés) ceux qui ont cru et anéantisse les mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
141 mais aussi afin de purifier l’âme des croyants et d’anéantir les mécréants.
sourate 3 verset 141 English
And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
- Sois donc patient, car la promesse d'Allah est vérité. Et que ceux qui ne croient
- Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront culbutés comme furent culbutés leurs
- Dis: «Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux?»
- Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): «En vérité, Je ne laisse pas perdre le
- Et Allah vous a fait de vos maisons une habitation, tout comme Il vous a
- entre les mains d'ambassadeurs
- [Et voilà] ce que ton Seigneur révéla aux abeilles: «Prenez des demeures dans les montagnes,
- Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni
- Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? Mais vraiment, votre Seigneur est Compatissant et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères