sourate 14 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ إبراهيم: 12]
Et qu'aurions-nous à ne pas placer notre confiance en Allah, alors qu'Il nous a guidés sur les sentiers [que nous devions suivre]? Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. Et ceux qui ont confiance en Allah s'en remettent entièrement à Lui.» [Ibrahim: 12]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Ma Lana `Alla Natawakkala `Ala Allahi Wa Qad Hadana Subulana Wa Lanasbiranna `Ala Ma `Adhaytumuna Wa `Ala Allahi Falyatawakkali Al-Mutawakkiluna
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 12
Quel est l’obstacle qui s’interpose entre vous et le fait que vous vous en remettiez à Lui? Sachant que nous vous avons indiqué quelles sont les voies les plus directes et les plus distinctes qui mènent à Lui. Nous endurerons toutefois patiemment vos offenses et c’est à Allah Seul que s’en remettent ceux qui ont confiance en Lui dans toutes leurs affaires.
Traduction en français
12. Et pourquoi ne pas nous en remettre à Allah Qui nous a guidés sur les chemins (les plus droits) ? Nous supporterons avec patience le tort que vous nous faites subir, et que s’en remettent donc à Allah ceux qui cherchent à qui s’en remettre. »
Traduction en français - Rachid Maach
12 Qu’aurions-nous à ne pas nous en remettre à Allah alors qu’Il nous a montré le droit chemin ? Nous supporterons patiemment vos persécutions. C’est à Allah que doivent s’en remettre ceux qui cherchent un appui sûr. »
sourate 14 verset 12 English
And why should we not rely upon Allah while He has guided us to our [good] ways. And we will surely be patient against whatever harm you should cause us. And upon Allah let those who would rely [indeed] rely."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
- Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
- N'est-ce pas Lui qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, et qui enlève le mal,
- Et Allah sauvera ceux qui ont été pieux en leur faisant gagner [leur place au
- et les montagnes comment elles sont dressées
- et qu'Il distingue les hypocrites. On avait dit à ceux-ci: «Venez combattre dans le sentier
- Et l'on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace.
- Les œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur sont comparables à de la
- Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après
- qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



