sourate 47 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 22 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ﴾
[ محمد: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

Si vous vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? [Muhammad: 22]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Fahal `Asaytum `In Tawallaytum `An Tufsidu Fi Al-`Arđi Wa Tuqatti`u `Arhamakum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 22

Il est hautement probable que lorsque vous vous refusez d’avoir la foi et d’obéir à Allah, votre mécréance et vos péchés fassent de vous des corrupteurs sur Terre et que vous rompiez les liens de parenté comme cela était votre cas durant l’époque préislamique.


Traduction en français

22. En vous détournant, vous vous exposez au risque de semer le désordre sur terre et de rompre vos liens de sang.



Traduction en français - Rachid Maach


22 Ne craignez-vous pas, si vous vous détournez, de répandre le mal sur terre et de rompre les liens de parenté ?


sourate 47 verset 22 English


So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your [ties of] relationship?

page 509 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Muhammad


فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم

سورة: محمد - آية: ( 22 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 509 )

Versets du Coran en français

  1. Ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités. Dis: «Mais si! Par mon
  2. C'est délier un joug [affranchir un esclave],
  3. Il châtie qui Il veut et fait miséricorde à qui Il veut; et c'est vers
  4. Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que
  5. Et quand J'ai révélé aux Apôtres ceci: «Croyez en Moi et en Mon messager (Jésus)».
  6. Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves)
  7. Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
  8. Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon
  9. et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
  10. Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'au-delà qu'il tende

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

Donnez-nous une invitation valide