sourate 7 verset 146 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 146 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ﴾
[ الأعراف: 146]

(Muhammad Hamid Allah)

J'écarterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s'enflent d'orgueil sur terre. Même s'ils voyaient tous les miracles, ils n'y croiraient pas. Et s'ils voient le bon sentier, ils ne le prennent pas comme sentier. Mais s'ils voient le sentier de l'erreur, ils le prennent comme sentier. C'est qu'en vérité ils traitent de mensonges Nos preuves et ils ne leur accordaient aucune attention. [Al-Araf: 146]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Sa`asrifu `An `Ayatiya Al-Ladhina Yatakabbaruna Fi Al-`Arđi Bighayri Al-Haqqi Wa `In Yaraw Kulla `Ayatin La Yu`uminu Biha Wa `In Yaraw Sabila Ar-Rushdi La Yattakhidhuhu Sabilaan Wa `In Yaraw Sabila Al-Ghayyi Yattakhidhuhu Sabilaan Dhalika Bi`annahum Kadhabu Bi`ayatina Wa Kanu `Anha Ghafilina


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 146

Je ne permettrai pas à ceux qui sont pleins d’arrogance envers les serviteurs d’Allah et envers la vérité de tirer un quelconque enseignement de Mes signes visibles dans la nature et les êtres vivants et de comprendre les versets de Mon Livre. Même s’ils voyaient l’ensemble de Mes miracles, ils n’y croiraient pas car ils s’y opposent, s’en détournent et sont hostiles à Allah et à Son Messager. Même s’ils voyaient la voie de la vérité qui mène vers l’agrément d’Allah, ils ne l’emprunteraient pas et n’en auraient pas le désir, alors que lorsqu’ils voient la voie du fourvoiement et de l’égarement qui mène au mécontentement d’Allah, ils l’empruntent. Ce qui les atteint a comme explication le déni et la négligence dont ils font preuve face aux éminents signes d’Allah qui prouvent la véracité de ce que les messagers apportent.


Traduction en français

146. J’éloignerai de Mes Signes ceux qui sont injustement hautains sur terre. Quand bien même ils verraient tous les Signes, ils n’y croiraient point, et quand bien même ils verraient le chemin de la droiture, ils n’en feraient point leur chemin. Mais s’ils aperçoivent le chemin de l’erreur, ils l’emprunteront comme chemin. Cela, parce qu’ils ont renié Nos Signes et qu’ils y sont (totalement) indifférents.



Traduction en français - Rachid Maach


146 Je détournerai de Mes signes ceux qui, sans droit, s’élèvent orgueilleusement sur terre. Seraient-ils témoins de tous les signes qu’ils n’y croiraient pas pour autant. Verraient-ils la voie du salut qu’ils refuseraient obstinément de la suivre. Mais lorsque leur apparaît la voie de l’égarement, ils s’y engouffrent résolument. Ils ont en effet renié Nos signes qu’ils ont accueillis avec la plus grande indifférence.


sourate 7 verset 146 English


I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and if they should see every sign, they will not believe in it. And if they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way; but if they see the way of error, they will adopt it as a way. That is because they have denied Our signs and they were heedless of them.

page 168 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 146 sourates Al-Araf


سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين

سورة: الأعراف - آية: ( 146 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 168 )

Versets du Coran en français

  1. Et ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant, empêchant du sentier d'Allah celui qui
  2. Ils dirent: «O Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc
  3. De même, Ismaël, Elisée, Jonas et Lot. Chacun d'eux Nous l'avons favorisé par dessus le
  4. Dis: «Qu'y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» Dis: «Allah est témoin entre
  5. La révélation du Livre émane d'Allah, le Puissant, le Sage.
  6. appelant (les gens) à Allah, par Sa permission; et comme une lampe éclairante.
  7. Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours
  8. «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
  9. Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que
  10. N'ont-ils donc jamais parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères