sourate 3 verset 148 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ آل عمران: 148]
Allah, donc, leur donna la récompense d'ici-bas, ainsi que la belle récompense de l'au-delà. Et Allah aime les gens bienfaisants. [Al-Imran: 148]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Fa`atahumu Allahu Thawaba Ad-Dunya Wa Husna Thawabi Al-`Akhirati Wa Allahu Yuhibbu Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 148
Allah leur accorda alors ici-bas la victoire et le triomphe et Il leur réserve la meilleure rétribution dans l’au-delà, à savoir Son agrément et la jouissance des délices éternels dans les Jardins des Délices. Allah aime ceux qui s’acquittent de leurs adorations et font preuve de bienveillance avec autrui.
Traduction en français
148. Allah leur accorda donc la récompense de ce bas monde, et la récompense bien plus belle de l’autre monde. Et Allah aime les bienfaiteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
148 Allah les a alors récompensés ici-bas avant de leur accorder la sublime récompense de l’au-delà. Allah aime les hommes de bien.
sourate 3 verset 148 English
So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- L'Enfer est sa destination et il sera abreuvé d'une eau purulente
- et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe?
- Et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni sur terre, ni au ciel;
- N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment)
- Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de
- dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
- - Dis: «O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux,
- et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
- C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
- Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères