sourate 27 verset 81 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ النمل: 81]
Et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne feras entendre que ceux qui croient en Nos versets et se soumettent. [An-Naml: 81]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Anta Bihadi Al-`Umyi `An Đalalatihim `In Tusmi`u `Illa Man Yu`uminu Bi`ayatina Fahum Muslimuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 81
Tu n’as pas non plus le pouvoir de guider ceux qui sont aveugles face à la vérité. Ne t’attriste donc pas pour eux et ne t’afflige pas car ta prédication ne sera accueillie que par ceux qui croient en Nos signes et se soumettent aux ordres d’Allah.
Traduction en français
81. Tu ne saurais, non plus, guider les aveugles qui se sont égarés. Tu ne peux faire entendre que ceux qui croient en Nos Signes et s’y soumettent en Musulmans.
Traduction en français - Rachid Maach
81 pas plus que tu ne saurais tirer les aveugles de leur égarement. Tu peux seulement te faire entendre de ceux qui croient en Nos versets et se soumettent à Notre volonté.
sourate 27 verset 81 English
And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons
- Bien au contraire! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs
- Ceux qui n'y croient pas cherchent à la hâter; tandis que ceux qui croient en
- Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina
- Et tout ce que Nous te racontons des récits des messagers, c'est pour en raffermir
- Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore; et quiconque viendra avec le
- Si Allah attribuait Ses dons avec largesse à [tous] Ses serviteurs, ils commettraient des abus
- Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez
- Ils te rappellent leur conversion à l'Islam comme si c'était une faveur de leur part.
- Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



