sourate 7 verset 149 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ الأعراف: 149]
Et quand ils éprouvèrent des regrets, et qu'ils virent qu'ils étaient bel et bien égarés, ils dirent: «Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde et ne nous pardonne pas, nous serons très certainement du nombre des perdants». [Al-Araf: 149]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Suqita Fi `Aydihim Wa Ra`aw `Annahum Qad Đallu Qalu La`in Lam Yarhamna Rabbuna Wa Yaghfir Lana Lanakunanna Mina Al-Khasirina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 149
Lorsqu’ils éprouvèrent des regrets et comprirent qu’ils s’étaient égarés du droit chemin en faisant du Veau une divinité qu’ils adoraient et qu’ils associaient à Allah dans Sa divinité, ils implorèrent Allah en disant: Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde en nous facilitant Son obéissance et ne nous pardonne pas l’adoration que nous avons faite du Veau, nous serons alors du nombre de ceux qui sont perdants dans ce bas monde et dans l’au-delà.
Traduction en français
149. Et lorsque, pleins de regrets, ils eurent constaté leur égarement, ils dirent : « Si notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde, nous serons certainement du nombre des perdants. »
Traduction en français - Rachid Maach
149 En proie aux remords et conscients de leur égarement, ils dirent : « Sans la miséricorde de notre Seigneur et Son pardon, nous sommes voués à la perdition. »
sourate 7 verset 149 English
And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said, "If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alif, Lâm, Mim.
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- C'est ainsi, car c'est avec la vérité qu'Allah a fait descendre le Livre; et ceux
- Ils ont dit : «Soyez Juifs ou Chrétiens, vous serez donc sur la bonne voie».
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
- et vous établirons dans le pays après eux. Cela est pour celui qui craint Ma
- Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
- et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
- Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères