sourate 5 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَاءُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ﴾
[ المائدة: 42]
Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. Et si tu te détournes d'eux, jamais ils ne pourront te faire aucun mal. Et si tu juges, alors juge entre eux en équité. Car Allah aime ceux qui jugent équitablement. [Al-Maida: 42]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Samma`una Lilkadhibi `Akkaluna Lilssuhti Fa`in Ja`uka Fahkum Baynahum `Aw `A`riđ `Anhum Wa `In Tu`riđ `Anhum Falan Yađurruka Shay`aan Wa `In Hakamta Fahkum Baynahum Bil-Qisti `Inna Allaha Yuhibbu Al-Muqsitina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 42
Ces juifs écoutent volontiers les mensonges et accumulent énormément de richesses illicites, notamment grâce aux revenus de l’usure. S’ils s’adressent à toi pour trancher leurs litiges, ô Messager, fais à ta guise: refuse ou accepte. Si tu décides de refuser, ils ne pourront te nuire en rien et si tu décides d’accepter, juge avec équité même s’ils sont injustes et sont tes ennemis. Allah aime ceux qui sont équitables dans leurs jugements même lorsque les intéressés sont les ennemis du juge.
Traduction en français
42. Ils prêtent une oreille attentive aux mensonges et sont âpres aux gains illicites ! S’ils viennent à toi, sois leur juge ou détourne-toi d’eux. Et si tu te détournes d’eux, ils ne te nuiront en rien. Mais si tu décides de juger, alors juge entre eux avec équité, car Allah aime les équitables.
Traduction en français - Rachid Maach
42 Ils prêtent volontiers l’oreille aux mensonges et sont avides de gains illicites. S’ils viennent te soumettre leur différend, tu pourras les juger ou t’en abstenir. Si tu t’en abstiens, ils ne pourront te nuire en rien. Mais si tu choisis de trancher leur différend, alors fais-le équitablement. Allah aime les hommes équitables.
sourate 5 verset 42 English
[They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d'Allah et ne soyez pas divisés; et rappelez-vous
- Dis: «Je n'invoque que mon Seigneur et ne Lui associe personne».
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
- Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
- Ils tuèrent la chamelle, désobéirent au commandement de leur Seigneur et dirent: «O Sâlih, fais
- Ainsi, Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots.
- Nous avons certes, envoyé Moïse avec Nos miracles [en lui disant]: «Fais sortir ton peuple
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- source dont les rapprochés boivent.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



