sourate 5 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَاءُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ﴾
[ المائدة: 42]
Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux. Et si tu te détournes d'eux, jamais ils ne pourront te faire aucun mal. Et si tu juges, alors juge entre eux en équité. Car Allah aime ceux qui jugent équitablement. [Al-Maida: 42]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Samma`una Lilkadhibi `Akkaluna Lilssuhti Fa`in Ja`uka Fahkum Baynahum `Aw `A`riđ `Anhum Wa `In Tu`riđ `Anhum Falan Yađurruka Shay`aan Wa `In Hakamta Fahkum Baynahum Bil-Qisti `Inna Allaha Yuhibbu Al-Muqsitina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 42
Ces juifs écoutent volontiers les mensonges et accumulent énormément de richesses illicites, notamment grâce aux revenus de l’usure. S’ils s’adressent à toi pour trancher leurs litiges, ô Messager, fais à ta guise: refuse ou accepte. Si tu décides de refuser, ils ne pourront te nuire en rien et si tu décides d’accepter, juge avec équité même s’ils sont injustes et sont tes ennemis. Allah aime ceux qui sont équitables dans leurs jugements même lorsque les intéressés sont les ennemis du juge.
Traduction en français
42. Ils prêtent une oreille attentive aux mensonges et sont âpres aux gains illicites ! S’ils viennent à toi, sois leur juge ou détourne-toi d’eux. Et si tu te détournes d’eux, ils ne te nuiront en rien. Mais si tu décides de juger, alors juge entre eux avec équité, car Allah aime les équitables.
Traduction en français - Rachid Maach
42 Ils prêtent volontiers l’oreille aux mensonges et sont avides de gains illicites. S’ils viennent te soumettre leur différend, tu pourras les juger ou t’en abstenir. Si tu t’en abstiens, ils ne pourront te nuire en rien. Mais si tu choisis de trancher leur différend, alors fais-le équitablement. Allah aime les hommes équitables.
sourate 5 verset 42 English
[They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them. And if you turn away from them - never will they harm you at all. And if you judge, judge between them with justice. Indeed, Allah loves those who act justly.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Quand vous contractez une dette à échéance déterminée, mettez-la en écrit; et
- Endure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Son peuple ne fit d'autre réponse que: «tuez-le ou brûlez-le». Mais Allah le sauva du
- Et quand Allah est mentionné seul (sans associés), les cœurs de ceux qui ne croient
- Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs,
- Il se peut qu'Allah établisse de l'amitié entre vous et ceux d'entre eux dont vous
- Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
- de nobles scribes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères