sourate 15 verset 15 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hijr verset 15 (Al-Hijr - الحجر).
  
   

﴿لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ﴾
[ الحجر: 15]

(Muhammad Hamid Allah)

ils diraient: «Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés». [Al-Hijr: 15]

sourate Al-Hijr en français

Arabe phonétique

Laqalu `Innama Sukkirat `Absaruna Bal Nahnu Qawmun Mashuruna


Interprétation du Coran sourate Al-Hijr Verset 15

Malgré cela, ils ne t’accorderaient pas de crédit et diraient: Nos yeux sont couverts et incapables de voir. Ce que nous voyons n’est que l’effet d’un ensorcellement dont nous sommes victimes.


Traduction en français

15. ils diraient : « Nos vues sont obnubilées, et peut-être même sommes nous des gens ensorcelés ! »



Traduction en français - Rachid Maach


15 ils auraient affirmé : « Nous sommes la proie d’une hallucination, à moins que nous soyons tout simplement ensorcelés ! »


sourate 15 verset 15 English


They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

page 262 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 15 sourates Al-Hijr


لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون

سورة: الحجر - آية: ( 15 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 262 )

Versets du Coran en français

  1. Le Diable vous fait craindre l'indigence et vous commande des actions honteuses; tandis qu'Allah vous
  2. De même une partie de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères et
  3. car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
  4. Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux
  5. Voilà ce qui vous est promis pour le Jour des Comptes.
  6. Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer
  7. Ce sont ceux-là qui ont mérité la sentence [prescrite] en même temps que des communautés
  8. Possèdent-ils une partie du pouvoir? Ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux
  9. Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
  10. Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hijr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hijr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hijr Complet en haute qualité
sourate Al-Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hijr Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hijr Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 4, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères