sourate 12 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ﴾
[ يوسف: 72]
Ils répondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau à qui l'apportera et j'en suis garant». [Yusuf: 72]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalu Nafqidu Suwa`a Al-Maliki Wa Liman Ja`a Bihi Himlu Ba`irin Wa `Ana Bihi Za`imun
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 72
Le crieur et ses accompagnateurs répondirent: Nous avons perdu le boisseau du roi avec lequel il mesure les quantités de nourriture. Celui qui le rendra avant d’être fouillé recevra une gratification consistant en une charge de dromadaire supplémentaire et je veillerai à ce que cette promesse soit tenue.
Traduction en français
72. « Nous venons de perdre la coupe (à mesurer) du roi », dirent-ils. « Celui qui la rapportera aura (comme récompense) le chargement d’un chameau, je m’en porte garant ! », (ajouta le héraut).
Traduction en français - Rachid Maach
72 Ils répondirent : « Nous cherchons la coupe du roi. Celui qui la rapportera obtiendra la charge d’un âne. » « Je m’en porte garant », ajouta l’un d’eux.
sourate 12 verset 72 English
They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le divorce est permis pour seulement deux fois. Alors, c'est soit la reprise conformément à
- et les Tamûd, le peuple de Lot, et les gens d'Al-Aykah, (ont tous démenti leurs
- Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre, en toute vérité. Et
- N'est-ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du
- Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux
- Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».
- Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- O Prophète, lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois rude avec eux; l'Enfer
- Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah, Nous leur ajouterons châtiment sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



