sourate 18 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا﴾
[ الكهف: 15]
Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur elles une preuve évidente? Quel pire injuste, donc que celui qui invente un mensonge contre Allah? [Al-Kahf: 15]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Ha`ula` Qawmuna Attakhadhu Min Dunihi `Alihatan Lawla Ya`tuna `Alayhim Bisultanin Bayyinin Faman `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 15
Ensuite, ils se tournèrent les uns vers les autres et dirent: Ces gens, les nôtres, se sont donné des divinités autres qu’Allah qu’ils adorent. Or ils ne détiennent au sujet de ces idoles qu’ils adorent aucune preuve manifeste de leur divinité et donc, personne n’est plus injuste que celui qui invente mensongèrement un associé puis l’attribue à Allah.
Traduction en français
15. Ce sont les nôtres qui ont pris des divinités en dehors de Lui. Si au moins ils en apportaient des preuves d’autorité ![300] Est-il quelqu’un de plus injuste que celui qui débite des mensonges sur le compte d’Allah ? »
[300] Nous employons toujours l’expression « preuve d’autorité » au sens (légèrement adapté) qu’elle avait dans l’ancienne rhétorique gréco-romaine (argument d’autorité). Nous y recourons pour rapprocher la traduction du sens du mot arabe سلطان. Il s’agit en tout cas d’une preuve qui est tellement évidente, convaincante, qu’elle s’élève au rang de l’autorité.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Les nôtres vouent un culte à d’autres divinités qu’Allah. Si seulement ils apportaient une preuve claire de la validité de leurs pratiques ! Qui donc est plus inique que celui qui ment sur Allah ?
sourate 18 verset 15 English
These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear authority? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- alors qu'en sera écarté le pieux,
- «Si Nous voulions, Nous apporterions à chaque âme sa guidée. Mais la parole venant de
- Nous leur donnons de la jouissance pour peu de temps; ensuite Nous les forcerons vers
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
- Allah n'aime pas qu'on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué.
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
- L'homme est certes, en perdition,
- Alif, Lâm, Râ. (Voici) un livre que nous avons fait descendre sur toi, afin que
- jusqu'au jour de l'instant connu» [d'Allah].
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères