sourate 4 verset 75 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا﴾ 
[ النساء: 75]
Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour la cause des faibles: hommes, femmes et enfants qui disent: «Seigneur! Fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes, et assigne-nous de Ta part un allié, et assigne-nous de Ta part un secoureur». [An-Nisa: 75]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Ma Lakum La Tuqatiluna Fi Sabili Allahi Wa Al-Mustađ`afina Mina Ar-Rijali Wa An-Nisa` Wa Al-Wildani Al-Ladhina Yaquluna Rabbana `Akhrijna Min Hadhihi Al-Qaryati Az-Zalimi `Ahluha Wa Aj`al Lana Min Ladunka Waliyaan Wa Aj`al Lana Min Ladunka Nasiraan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 75
Ô croyants, que vous empêche-t-il de combattre pour la cause d’Allah afin d’élever haut Sa parole et d’aller au secours de faibles hommes, femmes et enfants qui implorent Allah en disant: Ô Seigneur, fais-nous sortir de la Mecque ! Ses habitants se montrent injustes en associant à Allah une divinité et en persécutant Ses serviteurs. Envoie-nous celui qui nous prendra en main par sa sollicitude et nous secourra en nous épargnant les persécutions.
Traduction en français
75. Et pourquoi ne combattriez-vous pas pour la cause d’Allah, et pour la cause des faibles parmi les hommes, les femmes et les enfants qui disent : « Ô Seigneur ! Fais-nous sortir de cette cité (peuplée) d’injustes, et envoie-nous de Ta part un protecteur, et envoie-nous de Ta part un allié ! »
Traduction en français - Rachid Maach
75 Qu’avez-vous donc à ne pas défendre la cause d’Allah et ces êtres opprimés, hommes, femmes et enfants, qui implorent : « Veuille, Seigneur, nous délivrer de cette cité injuste[283] et nous accorder un allié sûr et un puissant protecteur ! »
[283] La Mecque qui opprimait alors les musulmans.
sourate 4 verset 75 English
And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper?"
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des
- Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. Agissez avec bonté envers (vos) père et
- Hormis une eau bouillante et un pus
- N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous
- ou que vous auriez dit (tout simplement): «Nos ancêtres autrefois donnaient des associés à Allah,
- Et serre ta main sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et
- Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres
- Hâtez-vous vers un pardon de votre Seigneur ainsi qu'un Paradis aussi large que le ciel
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- et toi, tu es un résident dans cette cité -
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



