sourate 27 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ النمل: 15]
Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent: «Louange à Allah qui nous a favorisés à beaucoup de Ses serviteurs croyants». [An-Naml: 15]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Atayna Dawuda Wa Sulaymana `Ilmaan Wa Qala Al-Hamdu Lillahi Al-Ladhi Fađđalana `Ala Kathirin Min `Ibadihi Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 15
Nous avons donné à David et à son fils Salomon des connaissances, parmi lesquelles la faculté de parler aux oiseaux. David et Salomon exprimèrent leur gratitude à Allah en ces termes: Louange à Allah pour nous avoir favorisés parmi Ses serviteurs croyants par la Prophétie et l’assujettissement des djinns et des démons.
Traduction en français
15. Nous donnâmes la science à David et à Salomon, qui dirent alors: « Louange à Allah Qui nous a privilégiés par rapport à bon nombre de Ses serviteurs croyants. »
Traduction en français - Rachid Maach
15 Nous avons, en vérité, fait don de la science à David et Salomon qui dirent : « Louange à Allah qui nous a favorisés par rapport à nombre de Ses serviteurs croyants. »
sourate 27 verset 15 English
And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Par l'étoile à son déclin!
- Mes versets vous étaient récités auparavant; mais vous vous [en] détourniez,
- Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils
- Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
- Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité
- pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous».
- En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point
- Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
- et les montagnes se mettront en marche.
- La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères