sourate 2 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴾
[ البقرة: 72]
Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se disculper!... Mais Allah démasque ce que vous dissimuliez. [Al-Baqara: 72]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Qataltum Nafsaan Fa Addara`tum Fiha Wa Allahu Mukhrijun Ma Kuntum Taktumuna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 72
Rappelez-vous lorsque vous avez tué l’un d’entre vous et que vous vous êtes rejetés la culpabilité les uns sur les autres au point que cela déclencha un conflit, mais Allah dévoila ce que vous dissimuliez du meurtre de cet innocent.
Traduction en français
72. Et lorsque vous avez tué un homme puis vous vous êtes disputés à son sujet en vous accusant les uns les autres…Allah dévoile ce que vous dissimuliez.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Rappelez-vous lorsque les uns ont rejeté sur les autres la responsabilité d’un crime commis par l’un d’entre vous. Mais Allah a dévoilé l’identité du meurtrier que vous cherchiez à dissimuler.
sourate 2 verset 72 English
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'appartient pas aux habitants de Médine, ni aux Bédouins qui sont autour d'eux, de
- afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés,
- Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé
- que seuls les fautifs mangeront».
- Le jour où Il vous réunira pour le jour du Rassemblement, ce sera le jour
- qui sont pleins d'ostentation,
- Il dit: «Mais Lot s'y trouve!» Ils dirent: «Nous savons parfaitement qui y habite: nous
- Allah, c'est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis Il les étend
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères