sourate 33 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا﴾
[ الأحزاب: 15]
tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et il sera demandé compte de tout engagement vis-à-vis d'Allah. [Al-Ahzab: 15]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Kanu `Ahadu Allaha Min Qablu La Yuwalluna Al-`Adbara Wa Kana `Ahdu Allahi Mas`ulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 15
Après leur fuite lors de la Bataille de `Uħud, ces hypocrites avaient promis à Allah que s’ils participaient à une autre bataille, ils combattraient leur ennemi et ne le fuiraient pas. Or ils manquèrent à leur promesse et le serviteur sera questionné au sujet de ce qu’il promet à Allah.
Traduction en français
15. Ils avaient pourtant pris l’engagement devant Allah de ne point fuir (l’ennemi). Ils auront certes à répondre de leur engagement envers Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Ils s’étaient pourtant engagés envers Allah à ne jamais tourner le dos à l’ennemi. Ils auront donc à répondre de l’engagement pris.
sourate 33 verset 15 English
And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils seront présentés en rangs devant ton Seigneur. «Vous voilà venus à Nous comme
- Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;
- Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait
- O Enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés, (Rappelez-vous) que Je vous
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!
- excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir: sachez qu'alors, Allah
- Dis: «Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut
- Et certes, il sera bientôt satisfait!
- Personne ne peut mourir que par la permission d'Allah, et au moment prédéterminé. Quiconque veut
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères