sourate 33 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا﴾
[ الأحزاب: 15]
tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et il sera demandé compte de tout engagement vis-à-vis d'Allah. [Al-Ahzab: 15]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Kanu `Ahadu Allaha Min Qablu La Yuwalluna Al-`Adbara Wa Kana `Ahdu Allahi Mas`ulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 15
Après leur fuite lors de la Bataille de `Uħud, ces hypocrites avaient promis à Allah que s’ils participaient à une autre bataille, ils combattraient leur ennemi et ne le fuiraient pas. Or ils manquèrent à leur promesse et le serviteur sera questionné au sujet de ce qu’il promet à Allah.
Traduction en français
15. Ils avaient pourtant pris l’engagement devant Allah de ne point fuir (l’ennemi). Ils auront certes à répondre de leur engagement envers Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Ils s’étaient pourtant engagés envers Allah à ne jamais tourner le dos à l’ennemi. Ils auront donc à répondre de l’engagement pris.
sourate 33 verset 15 English
And they had already promised Allah before not to turn their backs and flee. And ever is the promise to Allah [that about which one will be] questioned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
- C'est cela la pleine certitude.
- Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
- Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- En effet, vous avez dans le Messager d'Allah un excellent modèle [à suivre], pour quiconque
- Certains d'entre eux ont cru en lui, d'autres d'entre eux s'en sont écartés. L'Enfer leur
- De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Hâmân. Alors que Moïse leur apporta des preuves,
- il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
- Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



