sourate 20 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ﴾
[ طه: 47]
Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin! [Ta-Ha: 47]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Fa`tiyahu Faqula `Inna Rasula Rabbika Fa`arsil Ma`ana Bani `Isra`ila Wa La Tu`adhibhum Qad Ji`naka Bi`ayatin Min Rabbika Wa As-Salamu `Ala Mani Attaba`a Al-Huda
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 47
Allez donc à lui et dites: Ô Pharaon, nous sommes les messagers d’Allah. Laisse donc les Israélites partir en notre compagnie et cesse de tuer leurs enfants et de réduire leurs femmes en esclavage. Nous t’avons fourni la preuve manifeste de ton Seigneur qui prouve la véracité de nos propos. Que le châtiment d’Allah soit épargné à ceux qui croient et suivent la guidée d’Allah!
Traduction en français
47. Allez lui dire : “Nous sommes deux envoyés de ton Seigneur. Laisse donc partir avec nous les Enfants d’Israël, ne les torture plus. Nous sommes venus vers toi munis d’un Signe de ton Seigneur. Que la paix soit sur quiconque suivra la juste direction (hudâ).
Traduction en français - Rachid Maach
47 Présentez-vous à lui et dites-lui : “Nous sommes tous deux envoyés par ton Seigneur. Cesse d’oppresser les fils d’Israël, laisse-les partir avec nous. Nous t’apportons des signes de la part de ton Seigneur. Seul sera sauvé celui qui suivra le droit chemin.
sourate 20 verset 47 English
So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour
- Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au
- Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et
- Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux
- Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n'y entreraient pas; et tous y demeureront éternellement.
- Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
- Les hypocrites, hommes et femmes, appartiennent les uns aux autres. Ils commandent le blâmable, interdisent
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'éloigne. Et quand un malheur le
- Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères